When it came to the home-for-dinner dilemma, I installed new boundaries, ones that worked better for me and the girls. We made our schedule and stuck to it. Dinner each night was at 6:30. Baths were at 7:00, followed by books, cuddling, and lights-out at 8:00 sharp. The routine was ironclad, which put the weight of responsibility on Barack to either make it on time or not. For me, this made so much more sense than holding off dinner or having the girls wait up sleepily for a hug. It went back to my wishes for them to grow up strong and centered and also unaccomodating to any form of old-school patriarchy: I didn't want them ever to believe that life began when the man of the house arrived home. We didn't wait for Dad. It was his job now to catch up with us. (查看原文)
P.s. Thank god Douban hasn't shut down the book review function. When I first came up with the idea of reading this book, what interests me is the fact that Michelle doesn't like "politics" herself. Later, in this whole book, you'll see so many times she de...
(展开)
59 有用 Miss. m 2019-03-19 21:27:55
才读到19页就迫不及待地给了5星,因为文笔太好了。于是我查了一下翻译胡晓凯还译过哪些作品,决定买一本。然后我发现她还翻译过一本恐龙的图鉴,就这样,我感觉到天下的女性,无论是哪国的,什么人种,都是一国的。。。。
15 有用 一水间 2019-06-21 20:56:37
她越是把自己的人设描摹的普通化,就越看得见背后那个真实的她心中有乾坤。
45 有用 deartheo 2019-01-21 10:04:32
读传记就是各取所需,选择性共鸣吧。米歇尔很好,可我只记住了贝拉克被出版社退稿,后来跑去巴厘岛租个小木屋,与世隔绝几个月专心写书。“他每天在椰子树和拍打着海岸的浪花间漫步,撷取写作灵感。” 羡慕!
19 有用 躺躺 2019-10-23 22:37:33
最羡慕外国人的一点,就是不论什么年龄想去学点什么,或者换行业工作,都能找到机会;女性无论全职、在职都能找到自己的价值感,收获认可。这点在国内太难了,全职妈妈离开职场一年以上基本就被淘汰,在职妈咪上升空间有限,糟糕的是,即使是同龄人同样教育水平的朋友,也会去质疑一个新手母亲的每一个决定。一声叹息。
10 有用 俗女老王 2020-04-15 01:07:32
哪怕是第一夫人 也是一位习惯了隐忍的女性 但是这种隐忍最终造成了她的压抑和不快,通过咨询她才明白她总是有办法让自己快乐的,而不是寄希望于对方的配合。 我记得她写的具体例子是 之前她会带着两个孩子等奥巴马回家吃饭,左等右等也等不到,后来她就改成家里雷打不动六点吃饭八点睡觉,奥巴马赶不上这些那是他的责任,她不会再迁就他的时间了