豆瓣
扫码直接下载
朝着下面的河流????河流下游四个字烫嘴???????
“烫嘴” 哈哈哈哈
语法没问题
同感,比起被禁锢的头脑来说,实在是差多了。严重影响了我的阅读意愿,读得难受啊😣
这句完全没问题啊,原文也是这么写的……而且河流下游跟下面的河流不是一个概念……
> 去站在人这边的论坛
翻译确实不好(又又言盐)
看到有人质疑翻译,发一下原文(芝士蛋糕)
这本书的翻译真的太惨绝人寰了吧(一鸭一鸭哟)
配合《旧金山海湾景象》改用80克纯质纸(米卡)
薇依:“宗教只要仍是安慰的来源,就是对真正的信...(智术师)
“烫嘴” 哈哈哈哈
语法没问题
同感,比起被禁锢的头脑来说,实在是差多了。严重影响了我的阅读意愿,读得难受啊😣
这句完全没问题啊,原文也是这么写的……而且河流下游跟下面的河流不是一个概念……
> 我来回应