作者:
[美] 奥森·斯科特·卡德
出版社: 新星出版社
原作名: The Memory of Earth
译者: 仇春卉
出版年: 2019-4
页数: 310
定价: 48.00元
装帧: 平装
丛书: 幻象文库
ISBN: 9787513334204
出版社: 新星出版社
原作名: The Memory of Earth
译者: 仇春卉
出版年: 2019-4
页数: 310
定价: 48.00元
装帧: 平装
丛书: 幻象文库
ISBN: 9787513334204
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 欲罢不能的三部曲 (海鹰)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 鎮長的新書列 (鎮長)
- 2019《晶报》深港书评十大好书百本候选名单 (Shirleysays)
- 【新书过眼录·中国大陆】2019 (普照)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有253人想读,手里有一本闲着?
订阅关于地球的回忆的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 韬子@Tower 2020-02-03 17:08:00
16/96
0 有用 Mythicizer 2019-10-11 14:52:40
总体设定挺有趣的,虽然社会构成有些粗疏,故事也比较老套,但可看性还蛮强的。这本大概侧重在纳飞的成长吧。。。PS:能够理解译者想尽量贴近中文语境的努力,但一些语句的翻译还是让人。。。。动不动“血染的风采”什么的。。。😅😓
1 有用 济海 2023-08-18 16:16:40 上海
其实故事还是挺好的,就是译者实在是太加戏加戏加戏加戏加戏了。Elemak翻译成耶律迈,IssIB翻译成羿羲,Hushidh翻译成如诗,Luet翻译成绿儿,要是这故事很中国风也就罢了,偏偏还是个典型的希腊乌托邦故事。第二部开场就来一个“慕容复”(Vozmozhno),最后还当了皇帝,真得很难让人绷得住哈哈哈哈。很喜欢绿儿这个角色,圣湖先知,卡德写年轻人的心理活动真得有一套,细腻、有趣、且真实。
1 有用 Jasmine 2020-08-24 22:59:01
卡德构筑世界观、独特的家庭结构的能力一如既往地强大,他写少年人的心事也都特别好看。单就故事而言,我可能会打四星,但是这个翻译减分。开始我以为这本书像安德系列里的《屠异》那样在设定上借鉴了中国元素,结果发现整个中国风都是译者造出来的,把名字硬用有意义的中文字来译,而有很多字在中文中的意思并不是原文要表达的,很容易向读者传达错误信息。而且这个译者对成语的使用非常差劲,很多成语都用错了,表面上擦个边但实... 卡德构筑世界观、独特的家庭结构的能力一如既往地强大,他写少年人的心事也都特别好看。单就故事而言,我可能会打四星,但是这个翻译减分。开始我以为这本书像安德系列里的《屠异》那样在设定上借鉴了中国元素,结果发现整个中国风都是译者造出来的,把名字硬用有意义的中文字来译,而有很多字在中文中的意思并不是原文要表达的,很容易向读者传达错误信息。而且这个译者对成语的使用非常差劲,很多成语都用错了,表面上擦个边但实际上差很远。看到第二册还是同一个译者,有点不想看了。 (展开)
4 有用 yuntzucccccc 2019-05-26 14:26:49
亲兄弟吵架,全员蠢货。太低幼了。
0 有用 徐五花 2024-12-06 12:20:07 上海
奥森卡德原来都堕落到写这种东西了么 幻象很有可能是早年不加选择的引进这些垃圾小说导致现在出版进度缓慢 故事讲的就是人类被ai降智,但是AI突然不行了要显灵找人来帮他,似乎是很常规的ya叙事,卡德甚至都没有引入某种反乌托邦的内容,因为他真的认同这套秩序。 几个角色读下来都智力基本为负数,而且公式化到甚至可以分不出谁是谁,整本书下来,男主也没有成长弧光,只是从一个普通阿飞变成了一个被AI开了无双的阿飞... 奥森卡德原来都堕落到写这种东西了么 幻象很有可能是早年不加选择的引进这些垃圾小说导致现在出版进度缓慢 故事讲的就是人类被ai降智,但是AI突然不行了要显灵找人来帮他,似乎是很常规的ya叙事,卡德甚至都没有引入某种反乌托邦的内容,因为他真的认同这套秩序。 几个角色读下来都智力基本为负数,而且公式化到甚至可以分不出谁是谁,整本书下来,男主也没有成长弧光,只是从一个普通阿飞变成了一个被AI开了无双的阿飞。父亲是个神棍,大哥通篇人物动机都极其薄弱,一会反对父亲一会又反对反对派,另外两个哥哥则是存在感低到可以忽略。 另外是AI给所有人下了认知障,所以他们连马车都造不出来。但是这个世界又有易容机器和反重力科技,这个矛盾是可以通过故事来弥合的,可惜卡德连这点都没意识到 (展开)
0 有用 观赏鱼的札记本 2024-05-05 23:05:10 浙江
最后比较机械降神,不过机械降神本来也是本书的主题,所以逻辑上是自洽的。对微观政治斗争的心里博弈和青少年的心理特点,作者把握的都很准确。 其他方面,故事的背景很像中世纪的宗教故事,但因为加上了电子信息的背景,所以还是很有趣的。最后看了一眼是九十年代的作品,怪不得没有什么zzzq。
0 有用 麦麦 2024-01-15 11:51:18 四川
读起来很别扭,像是30年以前翻译的,表达方式特别老旧。
0 有用 noneself 2023-10-07 20:18:03 山东
翻译的太过于做作了,像我努力画画却画不出人形的样子。
1 有用 济海 2023-08-18 16:16:40 上海
其实故事还是挺好的,就是译者实在是太加戏加戏加戏加戏加戏了。Elemak翻译成耶律迈,IssIB翻译成羿羲,Hushidh翻译成如诗,Luet翻译成绿儿,要是这故事很中国风也就罢了,偏偏还是个典型的希腊乌托邦故事。第二部开场就来一个“慕容复”(Vozmozhno),最后还当了皇帝,真得很难让人绷得住哈哈哈哈。很喜欢绿儿这个角色,圣湖先知,卡德写年轻人的心理活动真得有一套,细腻、有趣、且真实。