作者:
[美] 奥森·斯科特·卡德
出版社: 新星出版社
原作名: The Memory of Earth
译者: 仇春卉
出版年: 2019-4
页数: 310
定价: 48.00元
装帧: 平装
丛书: 幻象文库
ISBN: 9787513334204
出版社: 新星出版社
原作名: The Memory of Earth
译者: 仇春卉
出版年: 2019-4
页数: 310
定价: 48.00元
装帧: 平装
丛书: 幻象文库
ISBN: 9787513334204
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 欲罢不能的三部曲 (海鹰)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- 鎮長的新書列 (鎮長)
- 2019《晶报》深港书评十大好书百本候选名单 (Shirleysays)
- 【新书过眼录·中国大陆】2019 (普照)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有255人想读,手里有一本闲着?
订阅关于地球的回忆的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 狮子青铜 2022-12-20 23:54:46 北京
狗屎般的翻译,以及一个出名后就想说教的白人
1 有用 熊熊大水 2020-08-29 23:41:49
完全是考验耐心,又啰嗦又无趣,写成这鬼样子居然出自奥森·斯科特·卡德之手……不管是情节还是人物设定,全部蠢爆。尤其是收尾去找“索引”,简直把蠢发挥到极致,兄弟四人费尽周折都未能如愿,结果大半夜在街上乱晃就收割人头如愿以偿。旁枝末节的废物情节数不胜数。有一段,贾霸说“我只知道我的好表哥韦爵不辞而别,我的弟弟耶律迈也跟他一起走了”,贾霸和耶律迈是同母异父兄弟,而耶律迈是韦爵的儿子,然而贾霸叫韦爵表哥?... 完全是考验耐心,又啰嗦又无趣,写成这鬼样子居然出自奥森·斯科特·卡德之手……不管是情节还是人物设定,全部蠢爆。尤其是收尾去找“索引”,简直把蠢发挥到极致,兄弟四人费尽周折都未能如愿,结果大半夜在街上乱晃就收割人头如愿以偿。旁枝末节的废物情节数不胜数。有一段,贾霸说“我只知道我的好表哥韦爵不辞而别,我的弟弟耶律迈也跟他一起走了”,贾霸和耶律迈是同母异父兄弟,而耶律迈是韦爵的儿子,然而贾霸叫韦爵表哥?你们关系是有多乱! (展开)
0 有用 不锈钢老鼠 2021-11-17 03:05:36
出埃及记……
0 有用 hgsdg 2019-07-03 15:16:06
不会继续看了。
1 有用 Jasmine 2020-08-24 22:59:01
卡德构筑世界观、独特的家庭结构的能力一如既往地强大,他写少年人的心事也都特别好看。单就故事而言,我可能会打四星,但是这个翻译减分。开始我以为这本书像安德系列里的《屠异》那样在设定上借鉴了中国元素,结果发现整个中国风都是译者造出来的,把名字硬用有意义的中文字来译,而有很多字在中文中的意思并不是原文要表达的,很容易向读者传达错误信息。而且这个译者对成语的使用非常差劲,很多成语都用错了,表面上擦个边但实... 卡德构筑世界观、独特的家庭结构的能力一如既往地强大,他写少年人的心事也都特别好看。单就故事而言,我可能会打四星,但是这个翻译减分。开始我以为这本书像安德系列里的《屠异》那样在设定上借鉴了中国元素,结果发现整个中国风都是译者造出来的,把名字硬用有意义的中文字来译,而有很多字在中文中的意思并不是原文要表达的,很容易向读者传达错误信息。而且这个译者对成语的使用非常差劲,很多成语都用错了,表面上擦个边但实际上差很远。看到第二册还是同一个译者,有点不想看了。 (展开)