作者:
[加拿大] 阿利斯泰尔·麦克劳德
出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
原作名: The Lost Salt Gift of Blood
译者: 陈以侃
出版年: 2019-1
页数: 192
定价: 49
装帧: 精装
丛书: 阿利斯泰尔·麦克劳德作品集
ISBN: 9787020140947
出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
原作名: The Lost Salt Gift of Blood
译者: 陈以侃
出版年: 2019-1
页数: 192
定价: 49
装帧: 精装
丛书: 阿利斯泰尔·麦克劳德作品集
ISBN: 9787020140947
内容简介 · · · · · ·
《海风中失落的血色馈赠》所收入的七个故事,都发生在新斯科舍省布雷顿角那些严酷的风景中,有少年渴望摆脱家族在海岛世代挖煤的命运而在成年之际离家远行,有人到中年的大学教师回忆少年时他那心怀壮志但困居海岛打鱼为生的父亲,有散居各地的大家族成员在老祖母96岁生日之际齐聚老祖母寡居的海角,尘封往事也在个人心中泛起……这些故事勾画了家庭内部紧密的纽带和难以逾越的鸿沟,以及人们面对命运时候那种一脉相承的脆弱和温柔。书中的七篇故事既体现了人和自然世界粗粝而深情的交融,也含蓄而节制地勾勒了布雷顿角那些复杂、神秘而质朴的人心。它们被记忆和传说浸润,被海水和鲜血冲刷,又在人生一些微妙的时刻,抵达了艰难而令人喜悦的彼此谅解。
海风中失落的血色馈赠的创作者
· · · · · ·
-
阿利斯泰尔·麦克劳德 作者
-
陈以侃 译者
作者简介 · · · · · ·
阿利斯泰尔•麦克劳德(1936-2014),加拿大著名短篇小说家,因其一系列以新斯科舍省布雷顿角为背景的小说闻名,其作品已经被翻译成17种语言。著有短篇小说集《海风中失落的血色馈赠》《当鸟儿带来太阳》和获得都柏林国际文学奖的长篇小说《没什么大不了的》。其中,《海风中失落的血色馈赠》自1976年出版以来,已经成了加拿大文学的经典作品。
麦克劳德曾在加拿大温莎大学教授创意写作课多年,每年夏天都会回到布雷顿角写作。阿利斯泰尔•麦克劳德的小说既充满地域色彩,又传递审了深沉而普世的情感。
目录 · · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
阿利斯泰尔·麦克劳德作品集(共3册),
这套丛书还有
《海风中失落的血色馈赠》《当鸟儿带来太阳》
。
喜欢读"海风中失落的血色馈赠"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"海风中失落的血色馈赠"的人也喜欢 · · · · · ·
海风中失落的血色馈赠的书评 · · · · · · ( 全部 363 条 )
我能想象的最遥远的地方
原创 2018-02-24 南云禾Dagny 云禾的彼得潘 腊月二十八加班到凌晨,回家迅速洗漱后开始收拾行李,顺便为kindle补充“弹药”——往返斯里兰卡的两趟飞行略显周折,皆超过12个小时,这种情况下最打发时间的便是阅读了。 深夜机场内逐渐响起的深浅不一的呼吸声,或午夜之后亮度...
(展开)
论坛 · · · · · ·
排版问题 | 来自𝙅 | 2 回应 | 2023-02-21 21:28:11 |
这个注释的错误。。 | 来自Half-sweet | 1 回应 | 2023-02-21 21:25:47 |
关于封面 | 来自阿葵 | 3 回应 | 2022-01-27 01:45:19 |
有没有读者觉得麦克劳德和我国的作家刘亮程很像的哇? | 来自寒寒寒蛩 | 2 回应 | 2021-10-01 11:08:53 |
和2015年白色封皮的那本除了平装精装外还有别的区... | 来自浆糊骗子 | 5 回应 | 2021-09-26 22:44:42 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
上海文艺出版社 (2015)9.0分 29635人读过
-
New Canadian Library (1989)9.1分 111人读过
-
人民文学出版社 (2021)8.9分 8859人读过
-
New Canadian Library (2010)暂无评分 15人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 若我窮苦,皆賴迷書 (豬貓虎六郎)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 豆瓣五星图书【短篇小说】 (爱玛·包法利)
- 2019年出版上架的外国文学 (鲸岛)
- 评分可能虚高书籍(一) (无心恋战)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于海风中失落的血色馈赠的评论:
feed: rss 2.0
5 有用 die Finsternis 2020-10-10 22:21:11
这几则短篇小说是极美的,词藻虽华丽,却不显得矫饰。陈以侃的译笔是如此精妙绝伦,蕴涵着深厚的汉语言功底和人文情怀,赋予外国文学以魂灵。很少能遇见这样的译作,读来着实享受。我觉得麦克劳德似乎想要表达的是——人间散落着无数灰暗蒙尘的珠子,但当你凑近它,你会发现那珠子含着若有似无的光,隐隐散发着暖意,原来那珍宝之中,是熠熠生辉的回忆和那名为思念的心。
8 有用 信然 2019-08-14 08:47:31
「我們什麼話都沒有說,只坐在靜默和孤獨中。我們來時走了很長的路。所以,還有很長的路要走。」——書名翻譯得很好,也是其中一篇短篇的名字。我很少看短篇集,比較喜歡長篇小說,但這本圍繞「布雷頓角」展開的一系列小說,具有強大的統一性,獨立又互有聯繫,麥克勞德的文字感真好。近期讀到最好的一本書。
6 有用 许多许多 2020-08-16 17:44:54
自然的馈赠。读到最后依旧久久忘不了第一个短篇里守候了父亲一夜的马。
26 有用 索马里 2019-01-09 10:11:16
精装本这个月就能出来啦!
40 有用 runt 2019-09-22 07:01:20
描写粗人免不了说几个黄色笑话。
0 有用 Chalah 2024-12-04 19:51:56 四川
“没有人说过人活着是容易的事情”,黑暗茫茫,命运太过强力,“我不懂”。在粗砺严酷的地方吹着咸的海风长大的人,逃到天涯海角都带着布雷顿角的钢印。 会记住布雷顿角的浅花苏塞斯鸡。
0 有用 kkkl 2024-11-30 23:00:41 重庆
印象中第一次看加拿大作家的作品,书里的故事总是离不开海、海岸、海鸥,也许作家也是孕育自土壤中的
1 有用 不蓝登 2024-11-24 14:48:41 加拿大
乱岑角的海水起落翻涌,未来和过去勾连巡梭,麦克劳德好像鲁尔福,一种新世界特有的宿命感,要去从那些重复里读到没说的。约翰,民谣,礼物,反复强调的东西是安顿自己的存在,它们是侦探的线索,故事的准星。而省略是语言的失真,沉默下的含蓄却反而构筑了“我”的性格与情感,好高明的写法。
0 有用 hhhha 2024-11-24 10:32:34 上海
最喜欢的是《秋》和《海风中失落的血色馈赠》两篇,《秋》里在经济情况不允许而想把斯科特卖掉,父亲在此时面对着两难的抉择,以及“我”把一切看在眼里。《海风中失落的血色馈赠》开篇第一段的描写真的太美了,陈老师也翻译的很好。
0 有用 林远夏Gn 2024-11-18 20:34:52 福建
本书编排得不太对,我非线性的阅读方式更是打乱了逻辑,导致前半本看着怪怪的。原以为是每篇独立的短篇小说,可是又有两章是关联的,以为是《素食者》那种连贯的短篇,结果又是独立的,阅读体验很差。能够感受到作者想要传递一些超现实的感受,但笔法却不如人意(当然也可能是译者的问题)。最后一章的乱岑角还是蛮有感觉的,白发人送黑发人,和老人的坚守。