豆瓣
扫码直接下载
这里引用的原文是“我认为自杀者都是因为珍重自己才去死的”。
我看的书的版本是“我认为自杀者都是因为太把自己当回事才去死的”。
感觉这两句话想表达的意思完全不一样啊。前者有点再给自己的自杀找一个理由,后者有点自嘲嘲笑的感觉,究竟哪个翻译更适合?
还是单纯是我有点对两句话过度解读了?
> 去魂断阿寒湖的论坛
> 我来回应