第五章中女演员有须睦子提到的棒球选手村田兆治并不是文中翻译成的“乐天队”的投手。村田兆治的职业生涯只效力过罗德猎户座队(前身是东京猎户座,现在是千叶罗德海洋)。
翻译错误的原因是韩国和日本都有中文翻译成“乐天”的企业。韩国是之前萨德事件被国内抵制的“LOTTE”,他们赞助的日本职棒队就是罗德猎户座。日本的乐天是“Rakuten”,他们赞助的日本职棒队是东北乐天金鹫。而且巧的是罗德曾经在1973年到1992年以伊坂幸太郎的家乡仙台为主场(后搬迁到千叶),而东北乐天目前的主场也是在仙台。译者显然混淆了这两支球队。
> 我来回应