浮士德 短评

热门
  • 16 F 2020-05-02 18:02:51

    歌德写的什么狗屁玩意儿。

  • 3 利贞 2021-06-12 03:45:39

    《浮士德》是一本非常非常需要译者有灵气的那种聪慧感融合得恰到好处的译者才能翻译出来的著作。未曾拜读过绿原先生的其他著作所以无权评价,仅以此书的译本来说实不推荐:句子、词藻、意境、还原、连惯与融通,都远远不及,远远不及歌德本身想要打造的那个《浮士德》,这是‘凡夫俗子’笔下理解的浮士德,而非歌德打造出来的那部《浮士德》。

  • 2 infodick 2020-05-01 20:42:38

    20200501 惭愧,翻着看了一遍,不是很认真,意思大概明白了,语言的美则基本没有特别深的体会。 巨作,必然有其道理。 1.奋争 2.思想自由 3.何谓赢,何谓输,视角不同。关键要自己得到想要的。 4.很多关于本书的书评值得看看,可以学到不少东西。

  • 1 Stone 2022-10-24 12:33:16 青海

    不敢说书差,是阅读体验太差! 学好德语,至少是英语, 方能体会原著的伟大吧! 诗,无论中外, 都没法很好的翻译! 买书需谨慎!

  • 1 Brill8023 2024-01-02 21:14:41 上海

    2024001 相當偉大的著作,也是一部離中文讀者距離「遙遠」的鴻篇巨製。看得出譯者已經盡力去讓中文的讀者去獲得接近英文的語言、形式、結構的感受了;但不得不說,還是覺得有些彆扭——過於執著地押音韻,讀起來像rap,且耽誤故事節奏的推進,顯得造作冗長。不過,這些都不妨礙《浮士德》依然是一部偉大的著作,這是歌德畢生的心血,凝聚了他最深的哲思,鑲嵌在史詩、神話、故事的戲劇當中。它結構龐大,敘事恢宏;有現實主義,又有浪漫主義;有故事,也有描寫;有引用,又有演繹,似曾相識的神話,卻又推演出新的劇情;它色彩斑斕,又恢宏縹緲;它生動活潑,又莊重沉凝。「追求」是其貫穿始終的主題,也是作者借浮士德博士最想表達的「進取」時代精神,他追求知識,追求愛情,追求美,追逐「真理」,去成就一個雖有悲劇意味卻不放棄的人生。

  • 5 闲持贝叶书 2020-01-13 17:24:46

    歌德终其一生完成此作来回答关于生命意义的质问,所有的破灭都是必然,但虽知一切皆为虚幻仍然努力完善、劳作才是人生真意,因为不得不如此,我们及所有其他事物一样都是上帝的造物,道生一,一生二,二生三,三生万物,万物皆为道,圆融一体。也许明白了这个道理,我们才能重返伊甸乐园。实体已购

  • 7 Viva La Vida 2021-01-23 17:15:17

    时隔十多年,再读Faust,有拨云雾而睹青天之感。文学、戏剧、哲学、美学、宗教和神学。天堂,人间,地狱,神,魔,人。歌德用一生创造了浮士德,浮士德也创造了歌德。阅读过程中,时时想到韦伯的《新教与资本主义精神》、熊彼特的《经济周期理论》、德鲁克的《创新与企业家精神》、以及布尔加科夫的《大师与玛格丽特》。Gelebter Glaube,活着即信仰。以有限之人生,探索无限之宇宙,求真、寻美、行善,永不满足、自强不息,生命日益纯粹而高尚,最终获得救赎,精神永生。

  • 0 金草乙IV 2022-02-16 14:26:22

    就当我看过了!

  • 0 Hephaestion 2022-02-24 21:39:01

    读完上部,下部歇歇吧。“理论是灰色的,而生命之树常青。”魔鬼梅菲斯特言。

  • 0 嘉鱼 2022-02-16 00:44:07

    体大精深,前无古人,后无来者

  • 0 A_Field 2022-02-26 00:00:11

    巨著,神作

  • 0 pi 2021-12-03 15:47:50

    才疏学浅,读不懂

  • 0 会饮 2022-01-13 15:40:41

    很难说完全看懂,但仍是对在小世界和大世界做出抉择的某种指引。有太多关于宗教和希腊神话的内容。

  • 0 二白dd 2021-10-20 23:25:31

    没有我想象的难读 绿原翻译好好读 但还是拖了很久隔了两本书才看完

  • 0 包包 2022-09-21 18:44:16

    人智+爱=天堂之路

  • 0 momo 2022-09-25 21:27:44 上海

    梅菲斯特其实挺傲娇的

  • 0 Partisan 2022-11-02 10:12:33 重庆

    算是匆匆翻过一遍,看完倒是更能理解韦伯了

  • 0 熙微微微喂 2024-02-18 17:52:19 北京

    第一部很好读,第二部读得有些懵懂。虽然通过海量注释和译者序基本理解了作品主旨和伟大之处,但没有那么喜欢,不能切身感受它的美,少有预期当中的震撼和感动。痛思缘由,大略有二。首先是我对西方宗教与神话的了解极为有限,对登场的自带历史文化的很多人物没有该有的认知;其次是看得出绿原老师非常用心,但长篇诗剧无论如何翻译大约都很难再现原作风采吧。

  • 0 醪糟小圆子 2023-12-23 12:30:00 北京

    为了图米纳斯又抱着啃了一遍~不轻松但还挺有成就感的嘿嘿~~

<< 首页 < 前页 后页 >