斜陽 短评

热门
  • 1 陆秋槎 2009-10-25 12:15:09

    第一千本就用这个吧

  • 1 姬长安 2020-06-06 18:27:07

    夏の花が好きなひとは夏に死ぬっていうけれども~好夏花者殁无夏矣&人間は恋と革命のために生れて来たのだ~人是为爱与革命而生&日本大家的书最好还是对照看看原版,那种生死绚烂的窒息感才能体会的到,看翻译容易脚指头尴尬的抠出三室一厅。

  • 0 豆友1485565 2010-03-13 06:11:11

    故事是沉闷的、压抑的、痛苦的,但是整个小说的氛围却是如此华美得令人掉泪……

  • 1 Richor 2017-09-16 09:57:46

    太宰は、やっぱりね...鬱になってしまう。

  • 0 关口关 2015-06-15 07:04:29

    (吉版译本和原文都看了一遍(´・_・`))「夏の花が好きなひとは、夏に死ぬっていうけれども、本当かしら」

  • 0 橙子换马甲 2008-05-15 10:33:55

    さよなら自殺先生

  • 0 leafalone 2016-07-03 00:12:40

    对痛苦的描写让人无法自拔,用绝望充实了单薄的情节。抛开轻微的玛丽苏感,这一个问题却是无比重要的(我也每天都在思考):What happened to the class?

  • 0 クリーオウ 2014-03-07 10:01:53

    可以想象当时多少少女抱着这本书一边默念着太宰老师的名字,一边开脑洞妄想贵族生活和自己的爱情革命。

  • 0 妥妥儿木鱼斯基 2014-03-17 10:12:49

    对于写出这样作品的人,宰了自己就不是什么出奇的事了

  • 0 Lunar Lunatic 2017-07-21 16:11:11

    姉さん。僕は、貴族です。

  • 0 林二儿小姐(要 2023-03-08 17:57:30 辽宁

    斜阳这部我选择读的是原文,太宰治的文笔像女性一样特别的温柔。可以体会到和子对母亲的爱,和母亲作为贵族的那种高贵。这家人均是贵族,母亲是真正的贵族,优雅,在没落的年代变卖物品活着。和子是贵族里的贫民,只有贵族的名号,干预与旧道德做斗争,所以她怀了已有家庭的上原的孩子,这是她的目标。弟弟直治,要摆脱贵族却失败,活得很痛苦 选择了自杀。那个喜欢的人也只告诉了姐姐。 我依然不能理解太宰治的想法,但他说的每个人有选择死亡的权利,对于这点却很赞同。

  • 0 小黄兔 2020-05-17 18:49:31

    讀完的第二本日文原版書,速度快了。斜陽這部作品,中文版,日文漫畫版,日文文字原版我都看過,簡直就是睡著都記得情節。但我並不十分喜歡故事和人物。儘管我是理解裏面的人物心理,但還是覺得太顧影自憐,口不對心。而且想到和子選擇上原做種馬,還是覺得有點噁心(想象到上原口中傳出的酒氣病氣一定很難聞,还kiss呢。。)P.S.这本书可以学到很多敬语。

  • 1 半生桐 2016-08-30 22:37:59

    我酗酒、我吸毒、我自杀,我抢人的日记,但我是好作家。——太宰治

  • 1 熊里的小木屋 2017-03-23 16:43:46

    剛學日語就看這本書,我是不是太勉強自己了哈哈哈,不過我喜歡!

  • 0 はくい 2014-03-31 22:41:13

    言葉遣いおかしいわ。

  • 0 中岛酱 2018-10-03 19:42:04

    “我早都应该死了。但有一点,那就是妈妈的爱。想到这点,我没办法死。人在拥有生存权利的同时,拥有可随时随意死去的权利。但我认为,“母亲活着”期间,死的权利必须置后。因为那意味同时杀死“母亲””——《斜阳》

  • 0 小桐 2008-12-31 10:35:13

    关于毁灭与新生,一部分贵族绝望的死去,另一部分怀着新生与𠂆新兴阶级共生。生与死的美,是日系文学不老话题。

  • 1 Ein 2017-03-26 00:02:13

    黄昏 —たそがれ 意为看不清人的面孔时 问「誰そ彼れ」(那个人是谁)。黄昏中的斜阳—提示您:读太宰治 一定要看日语版啊!妈蛋!(╯‵□′)╯︵┻━┻

<< 首页 < 前页 后页 >