出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
原作名: The Thirteenth Tale
译者: 金逸明
出版年: 2008-5
页数: 370
定价: 28.00元
装帧: 平装
丛书: 99畅销文库
ISBN: 9787020066605
内容简介 · · · · · ·
从小在父亲的古旧书店帮忙的姑娘玛格丽特,爱好读经典小说和传记。一天,她突然收到著名女作家维达·温特的来信。温特性格古怪而低调,常常编造自己的各种离奇故事糊弄记者,但谁也不知道她的真正来历。可她居然写信邀请默默无闻的玛格丽特来为她写传。
出于好奇,同样深居简出的玛格丽特来到偏僻的温特家。如温特所述,她的母亲伊莎贝拉美丽任性,父亲和哥哥完全听命于她,伊莎贝拉生下的一对双胞胎女儿却行为怪异。玛格丽特对女作家的故事既着迷,又困惑。半信半疑中,她开始调查这个家族,依照自己的调查结果将温特讲述的家族故事拼接起来。然而,寻找真相的过程令人胆战心惊,也彻底改变了玛格丽特自己的命运……
作者简介 · · · · · ·
戴安娜·赛特菲尔德(Diane Setterfield),现年四十多岁,原本研究法国文学,是安德烈·纪德专家。在英国的中学、大学教书,定居约克郡。
她在1999年对教学感厌倦,毅然放下教鞭,写起小说来。不过写作生涯殊不容易,她开始时曾因写作进度停滞不前而放弃,与丈夫过着节俭的生活。她其后从创意写作课程重获灵感和启发,终写成其首部小说《第十三个故事》。
目录 · · · · · ·
· · · · · · (收起)
"第十三个故事"试读 · · · · · ·
我们都是“幽灵读者”,在他人想象的世界里游荡 ——《第十三个故事》中文版作者自序 亲爱的中国读者: 我现在坐在我家里,约克郡的哈洛格特镇,写着这篇中文版序言。我知道,你我之间相隔着六千英里的距离呢。但我又觉得,如果过度强调英国(《第十三个故事》的诞生地,故事的背景也在此)和中国(你们马上就要在中国读到这本书了)之间的距离,好像又不太对。因为,阅读的...
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
For all the unbearable weight on my heart I could not, like John, give muself up to the misery. Hester was gone; Charlie was gone; the Missus was gone; John, in his own way, was gone, though I hoped he would find his way back. In the meantime the girl in the mist was going to have to come out of the shadows. It was time to stop playing and grow up. "I'll put the kettle on, then," I said. "Make a cup of tea." (查看原文) —— 引自第247页 -
I liked Mr. Lomax, but it didn't stop me lying to him when I had to. Lying was second nature to a girl like me. (查看原文) —— 引自第271页
> 全部原文摘录
丛书信息
喜欢读"第十三个故事"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
第十三个故事的书评 · · · · · · ( 全部 146 条 )
-
人死后就消失了。他们的音容笑貌和呼吸的温度,他们的肌肉,还有骨骼,所有关于他们的生动记忆,都停息了。这既可怕又合乎自然规律。然而,有一些东西能免于湮灭。因为它们将继续活在他们写的书中。我们能够重视它们。他们的幽默、他们的语调、他们的情绪。通过写下来的文字,他们能惹你生气,也能逗你开心。他们能给予你安慰。他们能让你困惑。他们能改变你。所有这一切,他们都能做到,即使他们已经死了。根据自然法则应该消... (1回应)
2011-03-31 22:00:04 5人喜欢
-
阿離 (這裡。或那裡。)
他用一隻胳膊抱住我。“我明白,”他說,“我明白的。” 當然,他並不明白。不是真的明白。然而,他是那樣說的,聽到這話我也感覺安慰。因為我知道他的意思。我們都有各自的悲傷,儘管悲傷的具體內容、程度和因素各有不同,但悲傷的色彩對我們所有的人而言都是一樣的。“我明白,”他說,因為他也是人,因此在某種程度上而言,他確實明白。2011-09-07 23:55:32 2人喜欢
-
-
人死后就消失了。他们的音容笑貌和呼吸的温度,他们的肌肉,还有骨骼,所有关于他们的生动记忆,都停息了。这既可怕又合乎自然规律。然而,有一些东西能免于湮灭。因为它们将继续活在他们写的书中。我们能够重视它们。他们的幽默、他们的语调、他们的情绪。通过写下来的文字,他们能惹你生气,也能逗你开心。他们能给予你安慰。他们能让你困惑。他们能改变你。所有这一切,他们都能做到,即使他们已经死了。根据自然法则应该消... (1回应)
2011-03-31 22:00:04 5人喜欢
-
我重新转向奥里利乌斯,但已经不知所措。信任关系消失了。 “你有生日吗?”奥里利斯问。 “是的。我有生日。” 所有我未说出口的话,又回到它们这些年所待的地方。 他的声音很轻,当一个人开始讲述特别重要的事情时,就会用这种很轻的声音。一个非常珍视的故事,就该用漫不经心来掩饰它的重要性,以免听故事的人冷淡无情。
2021-08-20 11:53:00
论坛 · · · · · ·
结尾那个藏宝盒是怎么逃过大火的谁知道吗? | 来自碧云居士 | 2020-05-02 10:41:27 | |
真有这种事么? | 来自午夜梆梆 | 2017-04-22 20:32:32 | |
温特小姐救出来的是艾德琳? | 来自水綦樱一 | 15 回应 | 2014-03-15 10:40:11 |
不能当作推理或惊悚小说来看 | 来自Bunny | 6 回应 | 2013-08-27 20:09:55 |
有几个没有想明白的问题 | 来自苔衣 | 19 回应 | 2013-08-16 10:22:48 |
> 浏览更多话题
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部17 )
-
Atria Books (2006)7.7分 182人读过
-
人民文学出版社 (2009.10)8.1分 524人读过
-
木馬文化 (2007年10月13日)8.0分 228人读过
-
Atria Books (2006)暂无评分 8人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 私人记事本 (麦子)
- 我们都是标题党。已满。 (DUVET才没)
- 哥特,阴郁气质与悲剧格调 (Leo Hepburn)
- 08年4.1~6.1大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 午后四点 (蛋蛋姐)
谁读这本书?
二手市场
订阅关于第十三个故事的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Amberose 2010-06-12 12:09:36
前面铺垫很丰盛,结尾太突兀,这本书对于我唯一的意义是消磨了夜班硬座火车的时间,以及里面有个人的名字和我一样
0 有用 yoyomygirl 2010-06-25 12:27:49
1、结尾为了出人意料而未免显得牵强。2、不可避免的,人物,情节,氛围,都令人想到呼啸山庄。3、毕竟是能吸引人读下去的。
6 有用 享受阳光的葵 2009-12-19 20:43:42
终于读完了,我从结局才开始振奋起来。原来是这样。。。
0 有用 [已注销] 2012-01-02 17:42:23
看到后面越来越没耐心。。。
0 有用 . 2009-06-05 15:04:11
我喜欢塞满词语的故事
0 有用 微生白 2022-06-27 21:53:18
好像没读完
1 有用 乔生 2022-05-11 02:48:56
“一个非常珍视的故事,就该用漫不经心来掩饰它的重要性,以免听故事的人冷淡无情”
0 有用 爱情骗子李长歌 2022-04-20 09:52:18
山庄类的故事为何吸引人,不过是因为平民老百姓们对深宅大院里的好奇心。只是国内的大家族总是在争财产,国外的大家族都在乱伦…故弄玄虚挺好,过份搅弄让人心烦到要扣一颗星星。
1 有用 图图阿图 2022-04-18 20:28:14
机缘巧合下摸到了这本书,很久没有读过这样阴暗的 / 英国古宅 / 很多怪人 / 悲伤的美丽女性 / 充满沉默往事的悬疑小说了,后来我还特意在淘宝上买回了一版二手书版本。作者的笔法优美,好喜欢金逸明老师的翻译,生动,精巧,入木三分,很多很妙的句子都值得抄写下来。看书时会有脱离现实的感觉,沉浸在古典神秘的故事中,每一页都是持续不断地心跳在加速,让我回忆起小学初中时自己特别特别喜欢看小说。我不擅长想象悬... 机缘巧合下摸到了这本书,很久没有读过这样阴暗的 / 英国古宅 / 很多怪人 / 悲伤的美丽女性 / 充满沉默往事的悬疑小说了,后来我还特意在淘宝上买回了一版二手书版本。作者的笔法优美,好喜欢金逸明老师的翻译,生动,精巧,入木三分,很多很妙的句子都值得抄写下来。看书时会有脱离现实的感觉,沉浸在古典神秘的故事中,每一页都是持续不断地心跳在加速,让我回忆起小学初中时自己特别特别喜欢看小说。我不擅长想象悬疑的结局,不喜欢先于书的翻页就擅自去推理,我是超捧场的读者类型嘿嘿。 (展开)
0 有用 隔 2022-04-04 15:46:30
没有看懂…