《牙医谋杀案》的原文摘录

  • 他姐姐身材高大,活像一个女掷弹兵,平日里为莫利先生料理家务,他若有所思地看了看弟弟,问是不是早晨的洗澡水又太凉了。 (查看原文)
    南柯忆梦🐳 2017-03-27 17:48:12
    —— 引自第1页
  • 不过敏感的塞缪尔·罗瑟斯坦先生却注意到有点儿不对劲儿,主席的申请里有些细微的变化。他的语调有一两次也有点儿短促、酸涩——跟会议内容完全不相干。 (查看原文)
    南柯忆梦🐳 2017-03-27 17:55:59
    —— 引自第7页
  • “我……不……细(是)……华(法)国人,我……细(是)……比利时人。” (查看原文)
    南柯忆梦🐳 2017-03-27 17:59:44
    —— 引自第13页
  • 波洛用他刚刚恢复的好心情仔细地观察那个年轻人。他看起来依然很凶,好像要杀人,但其实并不是个杀人犯,波洛善意地想。毫无疑问,过不了多久,当他受完折磨从楼上下来时,就会心情愉快,面带微笑,不会对任何人有敌意了。 (查看原文)
    南柯忆梦🐳 2017-03-27 18:03:29
    —— 引自第14页
  • 再伟大的人也有胆怯的时候,俗话说没有人是仆人眼中的英雄,还应该再加上一句——没有人能在牙医面前保持内心的强大。 (查看原文)
    红皇后 2017-04-13 13:24:57
    —— 引自第9页
  • 如果一个男人感觉到一个女人对他有很高的期望,他就会努力成为她理想中的人。 (查看原文)
    红皇后 2017-04-14 08:18:09
    —— 引自第77页
  • 世界是你们的。崭新的天空,崭新的大地。在你们的新世界里,孩子们,一定要让它有自由,有怜悯……这就是我对你们的要求。 (查看原文)
    红皇后 2017-04-16 21:03:02
    —— 引自第219页
  • 世界是你们的。新的天空,新的大地。在你们的新世界里,我的孩子们,让那里有自由,让那里有同情吧。我所要求的只有这个。 (查看原文)
    浪到飞起的鱼 2018-03-27 23:43:22
    —— 引自章节:一十七,一十八,有个姑娘在等他
  •   听到莫利先生无缘无故地把自己和他归为一类,波洛感到一阵不快。莫利先生是个很好的牙医,这点没错儿,但是伦敦还有其他医术精湛的牙医。而赫尔克里·波洛却只有一个。 (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-19 13:27:07
    —— 引自第1页
  •   波洛还在暗想是否真有这么奇怪的名字,这时门开了,进来一位三十来岁的年轻人。他站在桌子旁边,不耐烦地来回翻着那些杂志。波洛从侧面观察他,心想这是个又讨厌又危险的年轻人,说不定是个杀人犯。不管怎么说,他都比波洛职业生涯中抓到的那些杀人犯更像杀人犯。 (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-19 13:31:05
    —— 引自第1页
  •   波洛用他刚刚恢复的好心情仔细地观察那个年轻人。他看起来依然很凶,好像要杀人,但其实并不是个杀人犯,波洛善意地想。毫无疑问,过不了多久,当他受完折磨从楼上下来时,就会心情愉快,面带微笑,不会对任何人有敌意了。 (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-19 13:31:05
    —— 引自第1页
  •   他把椅子微微向后靠了靠,然后又向前倾:“他们都想打破旧秩序!那些托利党分子,保守党分子,顽固派,还有那些精明多疑的商人,都是这么想的。也许这些人是对的,我不知道。但我知道一件事——你必须要清楚用什么来代替旧秩序——必须是切实可行的东西,而不只是听上去好听。 (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-24 23:52:16
    —— 引自第1页
  •   “因为,我的朋友,设想一下一位女士偶尔去外面住一晚(不管她的情况看上去多么不像),回来时如果发现酒店把警察给叫来了,她得有多生气。哈里森夫人,酒店的那个女经理,给几个医院都打了电话,以防她是出了车祸。我去时她正考虑通知警署。我的出现在她看来简直是上帝的安排。我把事情揽了过来,说我会找一位办事谨慎的警官来帮忙。”   “这位办事谨慎的警官一定是您的好朋友了,我猜?”   “你猜得很对。”   贾普嘟哝说:“好吧,庭审后我跟你一起去格伦戈威尔宫廷酒店。” (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-24 23:54:19
    —— 引自第1页
  • 当然了,弗兰克丢掉了一份很好的工作,许多人都认为他的状况不太稳定。但是现在不同了。我觉得一个人可以在很大程度上受另一个人的影响,您说是吗,波洛先生?如果一个男人感觉到一个女人对他有很高的期望,他就会努力成为她理想中的人。”   波洛叹口气,但是他没有争辩。他曾上百次听到女人们说过同样的理论。她们一厢情愿地相信她们的爱具有万能的力量。他带点讽刺地想,也许一千个人中有一个能如愿。 (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-24 23:57:16
    —— 引自第1页
  •   他用鼓励的眼神看着乔治。   “现在,我的好乔治,你对这件事有什么看法?”   乔治思考了一会儿,说:“我突然想到,先生——”   “什么,乔治?”   “您将来需要再找一个牙医看牙,先生。”   赫尔克里·波洛说:   “你大有长进啊,乔治。我还从没有想到这一点呢!”   乔治很满足地走了出去。 (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-25 00:02:31
    —— 引自第1页
  •   “波洛先生,你已经,或者将要收到一封信。”   “您是哪位?”   “你没有必要知道这个。”   “好吧,我收到了,女士。今晚我收到了八封信和三张账单。”   “那么你应该知道我指的是哪封信了。如果聪明的话,波洛先生,你就不会接受那份委托。”   “这个,女士,应该是由我自己来定夺的事。”   那个声音冷冷地说:   “我是在警告你,波洛先生。我们不会再容忍你的介入,别插手了。”   “如果我偏要插手呢?”   “那么我们会采取行动,让你不可能再介入……”   “您这是在恐吓啊,女士!”   “我们只是让你识相点……为你自己好。”   “您还真是宽宏大量!” (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-25 00:04:32
    —— 引自第1页
  •   一路上没发生任何事。布伦特说话不多,而且大部分都是关于他的花园和最近的一个园艺展。当波洛恭喜他大难不死时,布伦特马上否认说:   “哦,那件事!我不觉得那家伙是朝我开枪。不管怎么说,那可怜的家伙根本就不知道怎么瞄准!就是个疯狂的学生,没什么好怕的。他们是被利用了,臆想着朝首相开一枪就能改变历史进程。真是可悲。”   “以前也有人企图谋害过您,对吗?”   “听上去好像很夸张,”布伦特说,眼睛微微地闪着光,“前不久有人通过邮局给我送来了一颗炸弹。那颗炸弹不是很管用,您知道。这些人居然还想掌控世界!连个炸弹都弄不好,怎么还认为可以掌管全世界?”   他摇摇头。   “事情总是这样:一群留着长发的理想主义者,脑子里没有一点儿实际的知识。我不是个聪明的人,从来都不是,但是我能阅读,能写作,会做算数。您明白我的意思吧?”   “我想是的,不过还是请您再解释一下。”   “好吧。如果我读一篇用英文写的东西,我能够理解它是在说什么。我不是指什么深奥的东西,公式,或者哲学之类的,我是说简单的商务英语,但大部分人都读不懂!如果我想写篇东西,我能够把我要说的意思写出来——我发现很多人也做不到这个!还有,就像我刚才说的,我会做简单的算术。如果琼斯有八根香蕉,布朗从他那里拿走十根,琼斯还剩下几根?这就是人们假装可以找到简单答案的那种计算。他们不会承认,首先布朗做不到这件事;其次,更不可能有额外的香蕉!”   “他们喜欢像变戏法一样的答案?”   “没错儿,那些政客也同样没用。但是我一向坚持尊重常识。到头来,您知道,谁都不能违背它。” (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-25 00:08:38
    —— 引自第1页
  •   她停住了。然后,那悦耳、略带沙哑的声音变得低沉起来,她恶狠狠地说:   “我讨厌见到你,你这个该死的资产阶级的小侦探!”   随后她一转身走了。那昂贵的、模特穿的那种带有花边装饰的长裙也随着荡起了一个波浪。   赫尔克里·波洛呆立在那里,睁大双眼,眉毛挑得高高的。他用手捋着胡子,陷入了沉思。他承认,资产阶级的绰号对他很合适。他对于生活的看法基本上都是资产阶级式的,而且一向如此。但是,被衣着华丽的简·奥利维娅把它当作一个贬义的绰号送给他——他在心里对自己说——确实让人感觉不是很好。他往小客厅走去,依然沉浸在自己的思绪里。 (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-25 00:12:26
    —— 引自第1页
  •   奥利维娅夫人独自在客厅里玩着纸牌。波洛进门,她抬起头,鄙视地望着他,好像是在看一只虫子。她远远地自言自语说:   “红桃J爬到黑桃Q头上了。”   波洛哆嗦了一下,退了出来。他忧伤地对自己说:   “哎呀,看来没人喜欢我!” (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-25 00:12:26
    —— 引自第1页
  •   “我真不喜欢这样!您知道,每个人都在谈论这些事情!什么意义都没有!都是一些空洞的叫嚣罢了!我一直都很反对这种言论——一片新天空,一片新天地。到底是什么意思呢?他们自己都说不出来!他们只是沉醉于这些词藻。” (查看原文)
    漏出棉花的毛绒 2019-08-25 00:15:37
    —— 引自第1页
<前页 1 2 后页>