豆瓣
扫码直接下载
錢基蓮 譯
英文系畢,從事翻譯工作十餘年。被哈利波特激起看翻譯童書的興趣,同時兩個就讀小學的女兒目前正值喜愛閱謮的年紀,因此興起譯童書的念頭。雖然剛開始接觸童書翻譯工作,但每譯完一篇,必讓姊妹倆先「聽」為快,她們興奮的臉龐,讓我還想再接再勵。 譯著包括《大洪水》、《吃火的人》、《鯨怪步兵團》(以上皆為小天下出版)等、《杜普蕾的愛恨生死》(合譯)、《背痛不再來》(以上為聯經出版)、《不要胖嘟嘟》(原水文化出版)、《愛無國界》(天下文化出版)、《鯨怪步兵團》、《心事爆爆網》(小天下出版)。。
傑弗瑞.麥茲納 著
麥茲納於「Doyle Dayne Bernbach」廣告公司擔任創意總監,擁有傑出的職涯。他是獲得獎項肯定的廣告導演、不斷創新的平面設計師,同時也是備受尊敬的畫家。現任紐約視覺藝術學院(School of Visual Arts)動態影像系系主任。
倒是很增進小朋友的想象力!若是每天以火柴人為題,創作一幅作品,多有意思啊
> 2人读过
> 10人想读
订阅关于火柴人畫說世界的评论: feed: rss 2.0
0 有用 耳朵在说话 2014-06-18 11:40:59
倒是很增進小朋友的想象力!若是每天以火柴人為題,創作一幅作品,多有意思啊