豆瓣
扫码直接下载
严敏老师,请退钱
这个版本的中文翻译极烂!
语言像小说,迷人的历史细节。不过文汇翻译得很不负责
整体性尚可,但翻译片名、人名等漏洞百出
书店站着看了几十页,渣
这书真TM是本好书,内容极有启发性,就是给翻译得太TM糟糕、太不负责任了,有条件一定要去找来原著读。
果然是烂翻译界的一朵奇葩
翻译负分(语句用词混乱,大量片名、人名译错)。内容五星推荐。看完太感慨了,本来以为新好莱坞是一段热血电影史(对于电影语法拓展和作者电影崛起来说),没想到最终是一帮电影人的殉道。
新好莱坞资料
很八卦,书好贵,翻译又差,买后悔了。看完的感想就是那些新好莱坞的电影小子都是些神经病。
笔直的路是前进之路,而弯曲的路则是天才之路。
只看了马丁斯科塞斯部分,有些地方翻译有问题,可惜了好书……
考研前看的,未收~
新好莱坞时代的那些牛人们 好书好书好书好书好书好书
翻译当读者是傻子吗
很好看的八卦书,就译的烂
不过我真的没有读完,将中文词换成英文单词就几乎是合乎英文语法的句子了。
很多内幕和细节的描写,略显琐碎,偶尔有闪光的影片分析和评论。另,这本书的翻译很糟糕。最明显是很多电影的译名莫名其妙。
八卦太多,腻味了
上帝轻蔑地对他说:我曾经给过你机会,可你自己搞砸了,滚出去吧.(P458)
> 逍遥骑士、愤怒公牛
2 有用 达斯佛™ 2009-08-16 00:37:22
严敏老师,请退钱
0 有用 张小北 2008-08-06 14:52:01
这个版本的中文翻译极烂!
0 有用 一只麦麦 2012-07-25 13:35:16
语言像小说,迷人的历史细节。不过文汇翻译得很不负责
1 有用 大奇特(Grinch) 2009-08-16 19:09:24
整体性尚可,但翻译片名、人名等漏洞百出
0 有用 左胸上的吸盘 2011-06-15 11:37:47
书店站着看了几十页,渣
0 有用 刘康康 2011-08-12 16:02:33
这书真TM是本好书,内容极有启发性,就是给翻译得太TM糟糕、太不负责任了,有条件一定要去找来原著读。
0 有用 七七|烂柯人bot 2010-10-12 18:57:12
果然是烂翻译界的一朵奇葩
1 有用 低碳钢 2017-10-28 15:39:11
翻译负分(语句用词混乱,大量片名、人名译错)。内容五星推荐。看完太感慨了,本来以为新好莱坞是一段热血电影史(对于电影语法拓展和作者电影崛起来说),没想到最终是一帮电影人的殉道。
0 有用 蓝棉花 2010-11-03 21:47:55
新好莱坞资料
0 有用 Alsoran 2009-11-14 18:09:46
很八卦,书好贵,翻译又差,买后悔了。看完的感想就是那些新好莱坞的电影小子都是些神经病。
0 有用 塔可夫斯基的镜子 2009-02-18 00:40:17
笔直的路是前进之路,而弯曲的路则是天才之路。
0 有用 Blue Rover➹ 2009-08-23 14:51:20
只看了马丁斯科塞斯部分,有些地方翻译有问题,可惜了好书……
0 有用 不想取了 2010-11-02 10:05:21
考研前看的,未收~
0 有用 金桔派 2008-06-06 00:41:09
新好莱坞时代的那些牛人们 好书好书好书好书好书好书
1 有用 王心臣881105 2013-06-06 02:12:05
翻译当读者是傻子吗
0 有用 鹰头猫 2010-05-14 13:05:48
很好看的八卦书,就译的烂
0 有用 Obi- 2010-09-04 18:45:51
不过我真的没有读完,将中文词换成英文单词就几乎是合乎英文语法的句子了。
0 有用 木光 2013-03-11 13:33:10
很多内幕和细节的描写,略显琐碎,偶尔有闪光的影片分析和评论。另,这本书的翻译很糟糕。最明显是很多电影的译名莫名其妙。
0 有用 larson 2012-04-03 21:34:18
八卦太多,腻味了
0 有用 Haru 2010-10-26 17:46:21
上帝轻蔑地对他说:我曾经给过你机会,可你自己搞砸了,滚出去吧.(P458)