当我和拥挤的人群一同在路上走过时,我看见您从阳台上送过来的微笑,
我歌唱着,忘却了所有的喧哗。
While I was passing with the crowd in the road I saw thy smile from
the balcony and I sang and forgot all noise. (查看原文)
1 I cannot tell why this heart languishes in slience it is for small needs it never asks,or knows or remembers 2 you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long 3 life is given to us, we earn it by giving it 4 we come nearest to the great when we are great in humility 5 the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail 6 Thank the flame for i...
2015-04-25 01:21
1 I cannot tell why this heart languishes in slience
it is for small needs it never asks,or knows or remembers
2 you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long
3 life is given to us, we earn it by giving it
4 we come nearest to the great when we are great in humility
5 the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail
6 Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience
7 The woodcutters' axe begged for its handle from the tree
The tree gave it.
8 Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence
9 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life in the air
10 I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
---i cannot see them.
11 asks the possible to the impossible,
where is your dwelling-place?
in the dreams of the impotent, comes the answer.
12 let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.
13 the night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.
14 the pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
15 let my doing nothing when i have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.
16 I have seen thee as the half-awakened child sees his mother in the dusk of the dawn and then smiles and sleeps again.
17 cheerless is the day, the light under frowning clouds is like a punished child with traces of tears on its pale cheeks, and the cry of the wind is like the cry of a wounded world.
18 man's history is waiting in patience for the triumph of the insulted man.
19 I have suffered and despaired and known death and i am glad that
i am in this great world.
20 let this be my last word, that i trust thy love.
35、 The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird. 40、 Do not blame your food because you have no appetite. 42、 You smiled and talk to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 46、 God finds himself by creating. 48、 The stars are not afraid to appear like fireflies. 58、 The sparrow ...
2016-03-08 00:35
35、
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.
40、
Do not blame your food because you have no appetite.
42、
You smiled and talk to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
46、
God finds himself by creating.
48、
The stars are not afraid to appear like fireflies.
58、
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。
63、
God says to man,“I heal you therefore I hurt,love you therefore punish.”
75:
We read the world wrong and say that it deceives us.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
78、
The grass seeks her crowd in the earth.
The tree seeks his solitude of the sky.
102、
Do not linger to gather flowers to keep them,but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
110、
Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
114、
The road is lonely in its crowd for it is not loved.
123、
The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life in the air.
127、
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
141、
When I travelled to here and to there,I was tired of thee,O Road,but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.
146、
I have my stars in the sky.
But oh for my little lamp unlit in my house.
我有群星在天上,但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。
1 I cannot tell why this heart languishes in slience it is for small needs it never asks,or knows or remembers 2 you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long 3 life is given to us, we earn it by giving it 4 we come nearest to the great when we are great in humility 5 the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail 6 Thank the flame for i...
2018-01-13 02:15
1 I cannot tell why this heart languishes in slience
it is for small needs it never asks,or knows or remembers
2 you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long
3 life is given to us, we earn it by giving it
4 we come nearest to the great when we are great in humility
5 the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail
6 Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience
7 The woodcutters' axe begged for its handle from the tree
The tree gave it.
8 Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence
9 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life in the air
10 I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
---i cannot see them.
11 asks the possible to the impossible,
where is your dwelling-place?
in the dreams of the impotent, comes the answer.
12 let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.
13 the night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.
14 the pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
15 let my doing nothing when i have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.
16 I have seen thee as the half-awakened child sees his mother in the dusk of the dawn and then smiles and sleeps again.
17 cheerless is the day, the light under frowning clouds is like a punished child with traces of tears on its pale cheeks, and the cry of the wind is like the cry of a wounded world.
18 man's history is waiting in patience for the triumph of the insulted man.
19 I have suffered and despaired and known death and i am glad that
i am in this great world.
20 let this be my last word, that i trust thy love.
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high. 不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。 Do not blame your food because you have no appetite. 神从创造中找到他自己。 God finds himself by creating. 群星不怕显得象萤火那样。 The s...
2018-12-13 17:48
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high.
不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。 Do not blame your food because you have no appetite.
神从创造中找到他自己。 God finds himself by creating.
群星不怕显得象萤火那样。 The stars are not afraid to appear like fireflies.
心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。 The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。 We come nearest to the great when we are great in humility.
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 Wrong cannot afford defeat but Right can.
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is in the endless.
绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。 To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.
“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。” Asks the Possible to the Impossible, Where is your dwelling-place In the dreams of the impotent, comes the answer.
如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。 If you shut your door to all errors truth will be shut out.
时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes it mere change and no wealth.
采着花瓣时,得不到花的美丽。 By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
大的不怕与小的同游。居中的却远而避之。 The Great walks with the Small without fear. The Middling keeps aloof.
夜秘密地把花开放了,却让白日去领受谢词。 The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.
杯中的水是光辉的;海中的水却是黑色的。小理可以用文字来说清楚,大理却只有沉末。 The water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark. The small truth has words that are clear; the great truth has great silence.
太急于做好事的人,反而找不到时间去做好人。 He who is too busy doing good finds no time to be good.
小狗疑心大宇宙阴谋篡夺它的位置。 The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
静静地坐着吧,我的心,不要扬起你的尘土。让世界自己寻路向你走来。 Sit still, my heart, do not raise your dust.
全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。 A mind all logic is like a knife all blade. It makes the hand bleed that uses it.
接触着,你许会杀害;远离着,你许会占有。 By touching you may kill, by keeping away you may possess.
让我不要错误地把自己放在我的世界里而使它反对我。Let me not put myself wrongly to my world and set it against me.
最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。 The best does not come alone. It comes with the company of the all.
独夫们是凶暴的,但人民是善良的。 Men are cruel, but Man is kind.
世界不会流失,因为死亡并不是一个罅隙。 The world does not leak because death is not a crack.
让睁眼看着玫瑰花的人也看看它的刺。 Let him only see the thorns who has eyes to see the rose.
死亡隶属于生命,正与生一样。举足是走路,正如落足也是走路。 Death belongs to life as birth does. The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.引自 1
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high. 不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。 Do not blame your food because you have no appetite. 神从创造中找到他自己。 God finds himself by creating. 群星不怕显得象萤火那样。 The s...
2018-12-13 17:48
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 Do not seat your love upon a precipice because it is high.
不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。 Do not blame your food because you have no appetite.
神从创造中找到他自己。 God finds himself by creating.
群星不怕显得象萤火那样。 The stars are not afraid to appear like fireflies.
心是尖锐的,不是宽博的,它执着在每一点上,却并不活动。 The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move.
当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。 We come nearest to the great when we are great in humility.
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。 Wrong cannot afford defeat but Right can.
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is in the endless.
绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。 To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.
“可能”问“不可能”道:“你住在什么地方呢?”它回答道:“在那无能为力者的梦境里。” Asks the Possible to the Impossible, Where is your dwelling-place In the dreams of the impotent, comes the answer.
如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。 If you shut your door to all errors truth will be shut out.
时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes it mere change and no wealth.
采着花瓣时,得不到花的美丽。 By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
大的不怕与小的同游。居中的却远而避之。 The Great walks with the Small without fear. The Middling keeps aloof.
夜秘密地把花开放了,却让白日去领受谢词。 The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.
杯中的水是光辉的;海中的水却是黑色的。小理可以用文字来说清楚,大理却只有沉末。 The water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark. The small truth has words that are clear; the great truth has great silence.
太急于做好事的人,反而找不到时间去做好人。 He who is too busy doing good finds no time to be good.
小狗疑心大宇宙阴谋篡夺它的位置。 The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
静静地坐着吧,我的心,不要扬起你的尘土。让世界自己寻路向你走来。 Sit still, my heart, do not raise your dust.
全是理智的心,恰如一柄全是锋刃的刀。它叫使用它的人手上流血。 A mind all logic is like a knife all blade. It makes the hand bleed that uses it.
接触着,你许会杀害;远离着,你许会占有。 By touching you may kill, by keeping away you may possess.
让我不要错误地把自己放在我的世界里而使它反对我。Let me not put myself wrongly to my world and set it against me.
最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。 The best does not come alone. It comes with the company of the all.
独夫们是凶暴的,但人民是善良的。 Men are cruel, but Man is kind.
世界不会流失,因为死亡并不是一个罅隙。 The world does not leak because death is not a crack.
让睁眼看着玫瑰花的人也看看它的刺。 Let him only see the thorns who has eyes to see the rose.
死亡隶属于生命,正与生一样。举足是走路,正如落足也是走路。 Death belongs to life as birth does. The walk is in the raising of the foot as in the laying of it down.引自 1
1 I cannot tell why this heart languishes in slience it is for small needs it never asks,or knows or remembers 2 you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long 3 life is given to us, we earn it by giving it 4 we come nearest to the great when we are great in humility 5 the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail 6 Thank the flame for i...
2018-01-13 02:15
1 I cannot tell why this heart languishes in slience
it is for small needs it never asks,or knows or remembers
2 you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long
3 life is given to us, we earn it by giving it
4 we come nearest to the great when we are great in humility
5 the sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail
6 Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience
7 The woodcutters' axe begged for its handle from the tree
The tree gave it.
8 Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence
9 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life in the air
10 I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
---i cannot see them.
11 asks the possible to the impossible,
where is your dwelling-place?
in the dreams of the impotent, comes the answer.
12 let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.
13 the night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.
14 the pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
15 let my doing nothing when i have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.
16 I have seen thee as the half-awakened child sees his mother in the dusk of the dawn and then smiles and sleeps again.
17 cheerless is the day, the light under frowning clouds is like a punished child with traces of tears on its pale cheeks, and the cry of the wind is like the cry of a wounded world.
18 man's history is waiting in patience for the triumph of the insulted man.
19 I have suffered and despaired and known death and i am glad that
i am in this great world.
20 let this be my last word, that i trust thy love.
35、 The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird. 40、 Do not blame your food because you have no appetite. 42、 You smiled and talk to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。 46、 God finds himself by creating. 48、 The stars are not afraid to appear like fireflies. 58、 The sparrow ...
2016-03-08 00:35
35、
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.
40、
Do not blame your food because you have no appetite.
42、
You smiled and talk to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
46、
God finds himself by creating.
48、
The stars are not afraid to appear like fireflies.
58、
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。
63、
God says to man,“I heal you therefore I hurt,love you therefore punish.”
75:
We read the world wrong and say that it deceives us.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
78、
The grass seeks her crowd in the earth.
The tree seeks his solitude of the sky.
102、
Do not linger to gather flowers to keep them,but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
110、
Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
114、
The road is lonely in its crowd for it is not loved.
123、
The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life in the air.
127、
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
141、
When I travelled to here and to there,I was tired of thee,O Road,but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.
146、
I have my stars in the sky.
But oh for my little lamp unlit in my house.
我有群星在天上,但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。
0 有用 Nature 2009-11-23
朋友 你的智慧总是闪烁在我心灵 就像阳光给予这个世界永恒的光明
0 有用 大尾巴鱼 2010-11-23
都是翻译的错……!
2 有用 洛神 2012-08-11
【God finds himself by creating .】【If you shut your door to all errors truth will be shut out .】
0 有用 #小波福娃# 2008-08-02
初中读过中译,高中读过英文本。双语译林的这个版本封面好漂亮,呜
0 有用 🌵 2010-08-10
God finds himself by creating
0 有用 费纸姬 2021-03-07
大学放在宿舍里的书,随手就翻一篇来读
0 有用 Womkin 2021-01-23
读书时代装逼书目。
0 有用 小橙汁 2020-10-25
每一首诗,都是乐章。
0 有用 紫雨丧人 2020-10-23
出版:2008 — 已收
0 有用 老戴 2020-10-18
跟小孩写的差不多,想象力很一般,用的词语也一般,看的我女儿买的中英文对照版本。