美學理論 短评

热门
  • 4 Hier Tanze 2020-08-08 15:23:33

    从德文直译,翻译得原汁原味,哲学术语都标识出来了,忠实可读,可惜只有上半本。阿多诺将恢复艺术对我们认知边界的扩展的能力视为拯救启蒙的重要途径,艺术中的精神通过内在批判和星丛式的理性解释,实现为一种对社会的不可理解的物化结构的认知,淌露出乌托邦微光。在这个意义上,艺术以一种感性形式显现出真理。阿多诺努力恢复德国观念论的美的认知主义立场——美作为表象Schein,是达致真理的必要环节,正如黑格尔强调精神的进展依赖于表象和本质的辩证法。然而,艺术作品自身具有不可还原的物性,一种客体优先性,正如康德所言,我们的艺术鉴赏通过是前概念的反思判断力来实现的,美感呈现为无功利的特征。艺术的物性体现艺术的社会性,它总以一种超越的方式反映了社会。而鉴赏通过毁灭艺术的事实内容来解放其真理性内容。艺术与哲学结盟。

  • 0 申公豹 2013-11-20 15:59:27

    @gespenst, 你们来看看这就表示G师不懂德文……另外,这书我为了课程看了三礼拜……

  • 2 Nova 2012-10-21 15:41:15

    真的几乎一句话都看不懂……几乎一句话都看不懂的意思就是 一 句 话 都 看 不 懂……据说这本要打五颗星才对……

  • 0 Juvenalis 2024-03-19 17:31:50 内蒙古

    劳而寡功的阅读。阿多诺的文风如文人随笔般风急浪涌,一个意思在两三个长句之后就被否定了,和新来的意思交织,再以变奏出现在别的章节(碎片)里,又反复,极难把握。句意峻急,总是在批评,肯定某种艺术(贝克特、勋伯格、晚期贝多芬)时又不像批评那么爽快,让人想起他和本雅明的书信,躁脾气。功夫不到,不知道自己读了个啥。《启蒙辩证法》和本书有多处表现出阿多诺对沟通的厌弃,应该有所指向,有一个或多个对立文本。哈贝马斯却偏偏基于沟通重构宏大理论,怪有意思的。

  • 0 Resurgam! 2023-08-03 14:40:27 广西

    有些时候恍惚仿佛阿多诺的哲学我能看懂😭清醒之后发觉都是错觉

  • 0 Nirvana 2023-12-02 18:01:36 中国香港

    偶有错译,只能说和简中版比确实是好多了。

  • 0 isomorphic 2020-04-30 02:37:37

    半部不到。漏译,想象的部分太多。

  • 0 可以改马甲了吗 2021-01-15 21:39:46

    还是有错译和漏译,比如Jugendstil新青年风格只在一个地方被翻译了,而且被翻译成“青春时期风格”,还好有标注,不然就略过去了。另外觉得“新世界”的翻译也有待商榷?

  • 0 Ro71 2020-11-16 17:32:56

    没找到内地版的 不过即使有 我也 看不懂。

  • 0 苏二二 2024-05-31 13:33:25 湖南

    这个版本好理解一些

<< 首页 < 前页 后页 >