在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 有关英语笔译的书籍 (二〇二二)
- 从头开始学阅读、写作和翻译 (欢度末日)
- 翻译 (kraft)
- 英语语法书 (灶前虎)
- 胡老师英语书店 (千上万下斋)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有894人想读,手里有一本闲着?
订阅关于常用汉语虚词英译的评论:
feed: rss 2.0
8 有用 狸猫 2010-12-18 12:35:39
失眠搞得我早上五點爬起來看完了這本書。書很實用,如果專門搞漢譯英的,深入研究應該會受益匪淺。對我來說,更多是以後能在閱讀中認識他們且不會誤讀,但在寫作里,打死我也用不會那些複雜的句式。。。
0 有用 林二熱 2023-06-04 19:18:40 上海
平时做句子汉译英,反复训练
0 有用 -NEWie- 2021-12-27 22:53:36
有一定难度
0 有用 #空̶心̶(看球版 2019-10-12 23:29:56
啊窝真的好爱介词(省事儿
0 有用 kayoko 2017-11-20 18:13:54
非常好
0 有用 林二熱 2023-06-04 19:18:40 上海
平时做句子汉译英,反复训练
0 有用 -NEWie- 2021-12-27 22:53:36
有一定难度
0 有用 卡尔的继承人 2020-03-12 15:12:31
没必要
0 有用 #空̶心̶(看球版 2019-10-12 23:29:56
啊窝真的好爱介词(省事儿
0 有用 极光 2019-08-19 11:23:03
实在,可用来对付汉英翻译僵硬不懂变通的毛病。