内容简介 · · · · · ·
我在一場睡眠之間,被時間玩弄了。
時間肆無忌憚的加法,竟換來如此毫不容情的減法。
我,是一則故事。如同每個人都是一本書。
而書頁裝訂錯了,該找誰換?
要是不能換,就只有兩條路。
把書丟掉,或是繼續讀下去。
只是,不能把整本書丟掉。
那麼,儘管有些地方不合邏輯,還是只能繼續翻頁讀。
十七歲的高二女生一之瀨真理子,結束忙碌的校慶活動回到家中,在音樂中沈沈入睡。醒來時,卻發現自己不再是花樣年華的十七歲,而是四十二歲的已婚婦女!已經有結縭二十年的丈夫,更有一名跟自己同年齡的女兒!到底怎麼回事?
周遭的人相信她只是短暫失憶,她則堅信自己是穿越了時間縫隙,來到這個時空。
但是如何才能回到原先的時空?真理子毫無頭緒。更棘手的是,「現在的她」不僅已有家庭,還是一名高中老師!隨著春節結束,新的學期展開,她將要面對一整班十七、八歲的高三生……脫軌的時間線,仍然沒有回復的...
我在一場睡眠之間,被時間玩弄了。
時間肆無忌憚的加法,竟換來如此毫不容情的減法。
我,是一則故事。如同每個人都是一本書。
而書頁裝訂錯了,該找誰換?
要是不能換,就只有兩條路。
把書丟掉,或是繼續讀下去。
只是,不能把整本書丟掉。
那麼,儘管有些地方不合邏輯,還是只能繼續翻頁讀。
十七歲的高二女生一之瀨真理子,結束忙碌的校慶活動回到家中,在音樂中沈沈入睡。醒來時,卻發現自己不再是花樣年華的十七歲,而是四十二歲的已婚婦女!已經有結縭二十年的丈夫,更有一名跟自己同年齡的女兒!到底怎麼回事?
周遭的人相信她只是短暫失憶,她則堅信自己是穿越了時間縫隙,來到這個時空。
但是如何才能回到原先的時空?真理子毫無頭緒。更棘手的是,「現在的她」不僅已有家庭,還是一名高中老師!隨著春節結束,新的學期展開,她將要面對一整班十七、八歲的高三生……脫軌的時間線,仍然沒有回復的跡象。她要如何在最短的時間內,適應這新的世界,扮演好自己「現在」的角色?而,時間設下的這道殘酷謎題,究竟有沒有解?她要如何作答?
「聽說有叫做昨天的日子。聽說有叫做明天的日子。而我,擁有現在。」
北村薰的文筆相當優美寧靜,節奏悠閒,讀來彷彿一篇篇的散文詩;小說人物描繪得鞭辟入裡,青春少女的心思轉折引人共鳴;雙關語、伏筆、譬喻彷彿信手捻來般融於日常生活的點點滴滴,微妙的俏皮幽默與令人心驚的透徹領悟俯拾即是。
與其說這是科幻或奇幻小說,不如說是心理小說。時間跳躍的突兀手法,凸顯了個人主觀心理感受與外在客觀環境觀點的強烈對比。真理子從十七歲突然跳躍到四十二歲,一個未經世事的心靈強行置入年華半衰、歷練已老的角色,又面對自己未經歷完的青春眾生,這種巧妙的安排彷彿安置得當的雙面鏡,隱隱以抽離自我的角度映射出女性追悔失落青春的層層心境。作家無疑給自己設了一個超高難度的挑戰,但,他成功了。北村薰向以擅長描繪女性聞名,《SKIP-快轉》更淋漓盡致地展現他爐火純青的功力。
作者後記
我有三個關於「時間與人」的構想。打算先寫《TURN-迴轉》,其次才是這篇《SKIP-快轉》。實際動筆時卻相反了,遲遲未有進展。從最開始接到這個出版訊息,竟已過了這麼久的時間,剛入學的小學生都畢業了。在那段時間,Ken Grimwood出版了傑作《Replay》(重播)。
如此一來,我的題目訂得過頭了。然而,不消說,命名是作者必然的工作。「skip」是「快轉」之意,同時也正是主角的,倘若她咬牙忍耐便不會有所失去的輕盈腳步。不更動題目。請諒解。
「閱讀本書彷如心的旅程。相當長的旅程,不是兜風,必須步行。北村的穩重個性下的知性,以及兼具兩性的感性,只能用博學多聞來形容。
我們的外表雖然是與年齡相符的成熟大人,但內心總留著一部分少女時的感性。……北村的敏銳視線,描繪了思春期的光和影,看到凡人未察覺的事物。」
--日本女詩人/佐藤正子
「本書獲得廣大讀者群的支持,下自國中生上至五十多歲母親,其中原因首推本書中擁有一位「美麗」的主角。所謂美麗,是堅強之意。「心」的堅強。這是很難用文字描述的,因為異性並不想去注意,相反地又不讓同性去發覺。然而北村作品的主角卻輕易地度過難關,達到「美麗」的境界。令人無法置信的是,如此美麗的女性,竟出自男性作家之手。
北村作品第一次設定了年輕有魅力的女性突然變成歐巴桑。這是獲得廣大讀者群的理由嗎?不,對於真理子身體裡流過的兩道分歧時間,北村還是以精緻的日常手法去回應……十七歲的一之瀨真理子和四十二歲的櫻木真理子,一定也抱持同樣的情感。再加上年輕女孩隨著年紀增長而必須面對的嚴厲現實。生了圈肥肉的肚子,看著鏡子想大叫一百遍「騙人」!對年紀的殘酷頓悟,讓我真實地重新體驗,這手腕高明得令人害怕。」
--佐藤夕子
SKIP:快轉的创作者
· · · · · ·
-
北村薰 作者
作者简介 · · · · · ·
北村薰
1949年出生,日本埼玉縣人,早稻田大學第一文學部畢業。畢業後任教於埼玉縣立春日部高等學校。1989年以覆面作家身分推出首部作品《空中飛馬》。1991年以《夜蟬》(夜の蝉)獲得第44回日本推理作家協會賞-連作短篇集賞。
2006年以《日本硬幣之謎》(ニッポン硬貨の謎)獲得第六屆本格推理小說大獎(評論及其他部門)及バカミス大賞(以極端意外性為主的推理作品,山田風太郎、村上春樹、鳥飼否宇都曾是獲獎人)。
為本格推理作家協會發起人之一,2005年擔任該協會會長。1995年起寫出「時の迴旋」三部曲:《SKIP-快轉》(スキップ,1995)、《TURN-迴轉》(ターン,1997)、《RESET-重生》(リセット,2001),脫離推理小說類型,踏入一般大眾文學領域,對女性刻畫入微,更展現了成熟的小說功力。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
我出声叫住正要起身的美也子。她又坐下来。我伸直了背,吁口气: “我的座右铭是'因为讨厌才要去做'。” “ '因为讨厌'?” “嗯,我一直謹记在心。因为高兴的事容易做,不是吗?没什么好说的。但重要的是,当讨厌的事来到眼前。这时候,要自己对自己呼口号。这样一来,大多数的事都做得来。” 美也子“哦!”地发出感叹。 (查看原文) —— 引自第43页 -
“意思是‘有想说的话,所以不错’吧。我心想,原来如此。因为啊,【写读书心得最难的地方是没有想说的话,不是吗?】如果只是叫人写读过的想法,大部分都是‘很无聊’、‘没感想’就结束了。【有感觉,是很厉害的能力喔。并且,也常常有人有感觉但成不了形,只有浑沌的思绪。但是,那样过不了关:】因为不让我过,就乱写一通——那个啊,换言之,就是【既然叫我写,即使不是感想,也能试试能否完成一篇文章。那的确是大人的力量。”】 “只听这一点点,可能觉得太偏激,但也许有这种事吧。以理论来说,读一本书, 没感想的话,就换下一本。如果再不行,就再往下前进就好了。” “直到有想写的书出来为止,读上一百本、两百本也行。是这样吗?” “对。” “那很像相亲一百次,两百次之后,再和好的对象结婚。” 为什么你的想法会如此跳跃呢。 “哎,怎么说呢,相逢的机会多,是再好也不过了。” “但是年纪,会变老喔。” “啊?” “功课是有期限的吧。再说,老师可能很轻松,怛是写作业的人并不是只有那一项功课啊。并且——极为讨厌男生的人,还不是堆积如山。” 我知道那是比喻不爱看书的人,但听在耳里,瞬间还是惊了一下。 “哎,但是,你啊,是因为这次有与你交往的对象。” “嗯,是啊。刚开始念得时候快累死了,从中间开始变得可以顺畅地读下去,就直接面对稿纸了。” 那,那句开场白。 “啊、啊,也就是说有不得不开始的思绪吗?” “当时的我是这样。经过五年后,说不定会不一样。经过十年,说不定又有别的想法。但那时候,是有那种心情的。欸,【不管别人怎么说,有想写的东西,能写出想写的东西,真教人觉得心情舒畅。”】 我没读过《幽谷百合》。抓不到那本书和美也子的个性,有了什么冲突。 但即使如此,我能懂美也子所说的,能够写出想写的东西,所以心情很好。 (查看原文) —— 引自章节:第六章第6节
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"SKIP:快轉"的人也喜欢 · · · · · ·
SKIP:快轉的书评 · · · · · · ( 全部 6 条 )

拘泥过去的人活在当下的人

“明天”的你不是“现在”的你
> 更多书评 6篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
-
上海文艺出版社 (2013)6.8分 131人读过
-
上海文艺出版社 (2017)6.4分 64人读过
-
新潮文庫暂无评分 5人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 永真 急制 [crafted by Aaron Nieh.] (释年)
- 聶 永真。 (阿禾小仙短。)
- 推理书架(台版)-欧美、中国 (wangz)
- 北村薰 (小熊猫)
- 近期想读的书——推理类(日系) (Viking Blood)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有109人想读,手里有一本闲着?
订阅关于SKIP:快轉的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 江白菜 2012-07-31 19:54:09
虽然少女心北村大叔写的还是不错,但是更喜欢之前读的那几部……
0 有用 糯米君 2009-11-14 11:43:19
有點悶 薰叔太有少女情懷了 陽光向上到讀不下去了
0 有用 不二让一 2012-04-13 22:55:35
@阿曼Miski 看完了这本,比较喜欢这个哦!作者写的比较完整,无论是人物性格的刻画还是故事的情节都很饱满和动人,特别喜欢樱木先生给“我”上课的情节,以及“我”和同学们互动的情节,心态和躯壳之间的关系总是那么的微妙,还有这个结局和前面的呼应,很赞哦!后记作者说构思好了以后想先写《Turn》的,果然我看书的顺序没有错哎~~~
0 有用 Neil.尼爾 2012-10-25 17:55:25
又是一本男作家写女人心理写得很细腻的书。但是不知是翻译还是文风本身的问题,读起来有点吃力。与前天读的before i go to sleep相比,是一种云淡风清的感觉。推理悬疑没有了,所以很多逻辑上的问题也就不管了。我倒觉得这书是在写那种突然发现自己原来已经老了的伤感。偶有感悟
0 有用 blackpine 2017-01-23 16:15:41
17歲時一覺醒來已是42歲之身,已婚並育有一位她穿越時同齡的女兒,從不甘到認命(魯濱遜在荒島也是要順應環境求生的),可能回不去了,看她如何以17歲的心去學習並勝任42歲的國文老師的工作,這點懸疑推動情節進行,還是有意思的。