登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

不知道第一版与第二版哪个翻译得更好?

奇怪 2009-01-25 21:55:22

有人比较过吗?


赞
转发
回应 只看楼主
奇怪
2009-02-04 12:53:13 奇怪

是么~
我买了这本,觉得翻译上还是挺别扭的~

赞
>
抑郁小兔李邦妮
2009-06-16 17:31:27 抑郁小兔李邦妮 (我是Maybe²)

这本是新编版的,内容上有不少改动,我感觉新版的翻译似乎更符合现在人的阅读习惯,而且一些专门的名词有写出英文原文,总体来说还是挺不错。

赞
>
木木丁
2009-10-10 15:35:42 木木丁

新版与老版的内容确实有很大的不同,与老版比起来更实在。在翻译上,新版显得极为专业。据说因为该版的译者在协和医院中有一个艺术治疗的工作室。译者对艺术心理学颇有研究。

赞
>
饱满的豆荚
2010-01-27 11:56:40 饱满的豆荚 (哦买高的!)

个人觉得从翻译上来说这本较好,更准确,因而更好懂一点。
从版式上来看,这本更是好的不止一点了,内容和形式统一,最起码不是看解说视知觉的书,视觉上却那么费力。

赞
>
如风
2012-01-06 07:02:48 如风 (我得救了!)

这是,孟老师翻译的么?

赞
>

> 我来回应

> 去艺术与视知觉的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

跪求靠谱译者再版(阴极射线管)

没懂(sherry Q)

四川人民,中国社科院出版社,这三版有什么区别?(渡上飞草)

相关评论记录(eidos)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用