内容简介 · · · · · ·
故事始于1901年义和团运动,讫于上世纪30年代抗日战争,前后跨越30多年,借北平姚、曾、牛三大家族的悲欢离合和恩怨情仇反映了家国变迁和世道兴衰。小说以诸多真实历史事件为大背景,如辛亥革命,袁世凯篡国、张勋复辟、军阀混战、“五四”运动、新青年新思潮的论战、“三一八惨案”、二战爆发、国共合作、中国进入全面抗战等,全景式多层次展现了现代中国社会正在发生的急剧而深刻的变化。
《京华烟云》原名《Moment in Peking》,是林语堂在1938年至1939年旅局法国和美国期间用英文写成的长篇小说,题献词给“英勇的中国士兵”。
《京华烟云》是翻译后的书名,也有译本将它译为《瞬息京华》。
1938年初,林语堂打算将《红楼梦》翻译成英文介绍给西方读者,因故未能如愿。于是决定仿照《红楼梦》的结构创作一部反映中国现实生活的长篇小说。1939年底,《Moment i...
故事始于1901年义和团运动,讫于上世纪30年代抗日战争,前后跨越30多年,借北平姚、曾、牛三大家族的悲欢离合和恩怨情仇反映了家国变迁和世道兴衰。小说以诸多真实历史事件为大背景,如辛亥革命,袁世凯篡国、张勋复辟、军阀混战、“五四”运动、新青年新思潮的论战、“三一八惨案”、二战爆发、国共合作、中国进入全面抗战等,全景式多层次展现了现代中国社会正在发生的急剧而深刻的变化。
《京华烟云》原名《Moment in Peking》,是林语堂在1938年至1939年旅局法国和美国期间用英文写成的长篇小说,题献词给“英勇的中国士兵”。
《京华烟云》是翻译后的书名,也有译本将它译为《瞬息京华》。
1938年初,林语堂打算将《红楼梦》翻译成英文介绍给西方读者,因故未能如愿。于是决定仿照《红楼梦》的结构创作一部反映中国现实生活的长篇小说。1939年底,《Moment in Peking》在美国出版,副标题是《一部关于现代中国的小说》。
《京华烟云》在出版后短短半年内即行销五万余册,美国《时代周刊》称其“极有可能成为关于现代中国社会现实的经典之作”。
京华烟云的创作者
· · · · · ·
-
林语堂 作者
作者简介 · · · · · ·
林语堂(1895—1976)福建龙溪人。原名和乐,后改名玉堂,又改名语堂。
1912年林语堂入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。
1919年秋赴美哈佛大学文学系。
1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。
1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。
1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。
1926年到厦门大学任文学院长写杂文,并研究语言。
1927年任外交部秘书。
1932年主编《论语》半月刊。
1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格凋”的小品文,成为论语派主要人物。
1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》《风声鹤唳》,在法国写《京华烟云》等文化著作和长篇小说。
1944年曾一度回国到重庆讲学。
1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。
...
林语堂(1895—1976)福建龙溪人。原名和乐,后改名玉堂,又改名语堂。
1912年林语堂入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。
1919年秋赴美哈佛大学文学系。
1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。
1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。
1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。
1926年到厦门大学任文学院长写杂文,并研究语言。
1927年任外交部秘书。
1932年主编《论语》半月刊。
1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格凋”的小品文,成为论语派主要人物。
1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》《风声鹤唳》,在法国写《京华烟云》等文化著作和长篇小说。
1944年曾一度回国到重庆讲学。
1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。
1947年任联合国教科文组织美术与文学主任。
1952年在美国与人创办《天风》杂志。
1966年定居台湾。
1967年受聘为香港中文大学研究教授。
1975年被推举为国际笔会副会长。
1976年在香港逝世。
喜欢读"京华烟云"的人也喜欢 · · · · · ·
京华烟云的书评 · · · · · · ( 全部 745 条 )
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部34 )
-
陕西师范大学出版社 (2005)8.5分 73620人读过
-
The John Day Co, (1939)9.1分 337人读过
-
江苏文艺出版社 (2009)8.8分 5030人读过
-
外语教学与研究出版社 (2009)9.0分 3001人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 不如躺平读书吧 (艾斯苔尔1994)
- 我最爱的图书
- 我最爱的图书
- 大钧推荐的经典书单 (大钧)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于京华烟云的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 小墨 2012-03-19 21:03:50
因为想读英文版,借了这本中文的。看看感觉还不错,跟有人聊起这部电视剧,改成的电视剧果然是失色不少。木兰是“中西合璧”的完美女子吧。这本书给我更多的思考是在婚姻,女子要怎样选择适合自己的婚姻?
0 有用 桃花潭水裘千尺 2013-03-29 17:19:54
不愧是国学大师的著作。
0 有用 别叫我ID 2013-11-06 12:43:39
它向红楼梦一样包罗万象,将生活的整体完整的展现出来,最动人的是老北京那岁月静好、闲逸朴素而无比丰富充盈的生活,第一次看到就不禁流泪,仿佛看到“豆腐西施”曾有那般的风韵如今却已面目全非。不过就像后来所说的,古老的中国进入秋季,好战的少壮中国正在成长,一个文明成熟到几近腐烂时势必会被更充满生机的文明所取代,正如三代的更替一般。如今少壮的中国需要一代代戴云、陈三那样同我们一样的青年去开创!
1 有用 南小闽 2011-01-20 01:55:48
没资格评价大师。
0 有用 December 2012-10-31 16:22:00
对于我这个不怎么爱历史的人,这本书有些晦涩。。。
0 有用 倦勤斋 2024-04-23 07:46:20 北京
喜欢木兰的浪漫,不敢苟同她的前卫,可叹她的传统和相信“命运”;喜欢莫愁的沉静和知足,敬佩她对姐姐和丈夫的“相信”。不喜欢力夫的慢热。可怜荪亚的胸无大志。 读学者的小说,总觉得像看万花筒,作者想说什么说什么,其实他喜欢谁不应该直白地说出来,这令人出戏。可能,写小说还是要节制。 能看出来处处是对《红楼梦》的模仿。
0 有用 低保户!!! 2022-07-08 01:43:22
电视剧改编的孙亚喜欢上曹丽华这点我真的太讨厌了。原著孙亚是个好男人好丈夫!
0 有用 柠chen 2022-05-08 10:51:32
大学时在图书馆看的这套书,出版日期很早,所以点评时没找到对应的版本,记得是红皮书面,繁体竖版。当时看完书和电视剧还专门写了一篇文章,现在想来,其实题目就已经能概括了,她是道家的小姐,他是儒家的先生。
0 有用 舞蹈直播💃 2021-09-23 12:48:38
2016.2月23日晚上8点,我在三星G3818上看到第十章
0 有用 林峋 2021-03-16 09:54:17
翻译京味十足。