豆瓣
扫码直接下载
《追寻逝去的时光》精华本,法语法语家周克希选编及翻译,收录了不少之前未出版过的译文。书中配有荷兰“野兽派”凡·东恩为原书所作的插画。
如腰封承诺那般,这一次能读完普鲁斯特;并从大段大段没有删减的文字中,去感受普鲁斯特。第一感觉是,普鲁斯特真能写啊,写一个日落霞晖中的钟楼,能写上好几页,还挺好看不枯燥的。普鲁斯特比较神奇的地方,就是能写出那么多直击心底的文字,去描述一种一直存在而又连感觉都是很模糊的思绪。
十多年过去了,总是又想读一读普鲁斯特。如今来看,普鲁斯特的这部作品,实在对法国思想影响巨大,德勒兹不必说了,包括对延异的理解,也可以从普鲁斯特找到思想资源。另外,全部算下来,周克希大概译了半部普鲁斯特,毛估130万字上下,也算成就很高了,要不要考虑出一个一卷本的周译普鲁斯特?1、2、5全本,加上选本的3、4、6、7,合成一卷,开本大点,薄纸印刷,想必畅销。
闪读还花了几个小时,然而不知这皇皇巨著讲了个啥。。。
由于这本书的特殊性,以及译者没有全译完,所以这本选本就是一个特别好的选择了。选本丝毫不会减弱作品该有的魅力。如果非常喜欢再去买更全的版本就好了。
最喜欢周克希译本,精美的译文让我爱上普鲁斯特。可惜周老没有译完,选本已经重复买了三本,这是第二版,比初版更好。我也到了只有追忆的日子……
看完了!已读!!阅读生涯踏上新台阶!!!选读本难度亦是不小,有的地方逐字逐句看上几遍,有的地方囫囵吞枣。管中窥豹可见一…23456斑吧,20年前十页阵亡的本人,好歹算是知道这煌煌巨著讲的是个啥了。
“人生很短,普鲁斯特很长”,开始我肤浅的以为这句话指的《追忆逝水年华》有7卷之多,以至于我一直没敢看。一是怕看不完,二是怕看不懂。这次打开这本精华本,才发现自己当初真是太浅薄。普鲁斯特很长,也真是无法一次看得懂,但绝对不是看不完。普鲁斯特会告诉你文字的绝妙、人生的美好以及如何去享受人生的各种情感。年轻时错过普鲁斯特没关系,但人生总要读一遍《追忆逝水年华》才不枉此生。
终于能通过选本一览《追忆似水年华》的全貌,真的就像普鲁斯特自己说的像一座教堂,流失的时光构成了他人的容貌,他人的现今正式自己的青春,一直对阿尔贝蒂娜还有吉尔贝特意难平,但也就像《一一》里nj说再来一次又会有什么改变呢。巴尔贝克的海滩,贡布雷的老宅,母亲和外婆,斯万和圣卢等人的身影,消逝在了书中徐徐道来的未尽余韵里,逝去的时光再也没法召回,回忆似乎也不是真实的资产,我宁愿再躺下去,回味那块泡过茶的小蛋糕,苦涩和甜腻,荡漾在记忆和梦境那没法分辨的文字里。
又是值得收藏起来的一本书,如果说之前还不明白啥叫意识流的话,看完这本就全明白了,而且狭隘的不想去碰别的意识流小说,这个翻译也是不能再好了,记下。
尊嘟好喜欢周老师的《追忆》译文,但读到第二卷才发现他只译了125😭好在还有这本《追忆》选本。这版选本好在加上过渡说明文字,情节基本可以连贯起来,而且周老师选的段落也都很经典。也正是读了这版选本,我才看到卷一卷二各处草蛇灰线伏脉千里,也更叹服普鲁斯特的笔力。我之前只知道艾什诺兹是处理边角料的大师,但普鲁斯特丝更是个毫不浪费材料的编织者。读到卷七让我想到了瓦格纳《诸神黄昏》的末尾,前六卷的枝枝节节就像指环里数个动机在这里一一重现。
真正的天堂是我们失去的天堂
有些地方觉得写的很好,但有些地方很无聊。总体还是并不完全认同意识流的写作手法。可能以后再读观念会有变化。
读选本,重温,还是很感动。
读到结尾,我突然明白了一点:我也会老去。老去的过程中,再读读逝去的时光吧。阅毕于冬日,上海一度,暖手宝暖脚宝电热毯齐聚。
A-|周克希为没有时间读完追忆七卷全本的人做的一个精选集。周译的问题是,技法上匠气略重,标点断句工谨过甚,文本节奏平直而气韵稍弱,作品内部那种生命力充沛、流动绵延、贯通彻透的精神气息未能形成(或形成了但强度不够,能量被抑制着、无法充分释放),故而有时显得板滞,给人一种笔力未舒之感,这个断片式节选把斯万的哀嚎、外婆的病逝等重要构成只草草带过,产生了更多细度的断裂,把上述问题进一步放大,因而就又差了些意思,看困我好几回;虽说如此,若你将三四六七卷周克希选译的段落同其他两版简中译本对比,可以发现其表述清晰、条理分明的优势依然无可置疑。其实不推荐读这个小册子,不过确实能够从中一览普鲁斯特绕过条框阻碍,于审美、记忆、情感等诸状态的延异之内透察心灵本象的唤醒式笔法——「我的书为读者提供阅读自己的手段。」
全集读不下去。最后买了这个精选本。很不错。里面的插图是野兽派的原作。仔细对比过周克希与徐和瑾的翻译,周版流畅,但略带一点文艺腔;徐版校对考究,但文笔不如周版。
可惜是节选,不那么长的普鲁斯特还是普鲁斯特吗?周克希的译本始终比较好,但他又不想译了。
成功的读本,读了让人想读足本。
从贡布雷的玛德莱纳小蛋糕,睡觉前妈妈的吻,巴尔贝克的三棵树在七部中反复出现,到在最后一部中斯万家和盖尔芒特家错综复杂的关系延续到圣卢小姐身上完成一种和谐的统一,普鲁斯特用人生最后二十年写就的这本书,仿佛一座宏伟的时光大教堂,哪怕在最无人注意的细节都令人啧啧称奇。“在这个世界上尽管万物都会衰退,万物都会消亡,却有一样东西,它和美相比,销毁得更彻底,而留下的痕迹更少:那就是悲伤”在经过人事无常的洗礼后,书中的主角终于明白,只有写出包容自己过去的作品,才能封存那些美好的时光。所以,我们看见了音乐(第一部中凡特伊的奏鸣曲),看见了绘画(第二部中埃尔斯蒂尔模仿夏尔丹的绘画),看见了文学(第五部中与阿尔贝蒂娜谈论陀思妥耶夫斯基),最重要的是,也看见了过去的那些活生生的人。谢谢普鲁斯特,谢谢周克希先生。
> 追寻逝去的时光
9 有用 游吟荷马 2019-08-14 15:31:26
《追寻逝去的时光》精华本,法语法语家周克希选编及翻译,收录了不少之前未出版过的译文。书中配有荷兰“野兽派”凡·东恩为原书所作的插画。
7 有用 叮当想旅行 2020-07-05 13:38:52
如腰封承诺那般,这一次能读完普鲁斯特;并从大段大段没有删减的文字中,去感受普鲁斯特。第一感觉是,普鲁斯特真能写啊,写一个日落霞晖中的钟楼,能写上好几页,还挺好看不枯燥的。普鲁斯特比较神奇的地方,就是能写出那么多直击心底的文字,去描述一种一直存在而又连感觉都是很模糊的思绪。
2 有用 风后 2025-07-07 00:14:15 浙江
十多年过去了,总是又想读一读普鲁斯特。如今来看,普鲁斯特的这部作品,实在对法国思想影响巨大,德勒兹不必说了,包括对延异的理解,也可以从普鲁斯特找到思想资源。另外,全部算下来,周克希大概译了半部普鲁斯特,毛估130万字上下,也算成就很高了,要不要考虑出一个一卷本的周译普鲁斯特?1、2、5全本,加上选本的3、4、6、7,合成一卷,开本大点,薄纸印刷,想必畅销。
1 有用 宝拉宝拉曹 2021-11-14 15:53:58
闪读还花了几个小时,然而不知这皇皇巨著讲了个啥。。。
5 有用 冰魄云缈 2021-01-05 17:46:40
由于这本书的特殊性,以及译者没有全译完,所以这本选本就是一个特别好的选择了。选本丝毫不会减弱作品该有的魅力。如果非常喜欢再去买更全的版本就好了。
5 有用 天涯明月刀 2020-08-06 22:26:17
最喜欢周克希译本,精美的译文让我爱上普鲁斯特。可惜周老没有译完,选本已经重复买了三本,这是第二版,比初版更好。我也到了只有追忆的日子……
1 有用 Jack Kerouac 2021-05-19 00:05:27
看完了!已读!!阅读生涯踏上新台阶!!!选读本难度亦是不小,有的地方逐字逐句看上几遍,有的地方囫囵吞枣。管中窥豹可见一…23456斑吧,20年前十页阵亡的本人,好歹算是知道这煌煌巨著讲的是个啥了。
0 有用 水逝云飞 2023-03-11 11:47:27 江苏
“人生很短,普鲁斯特很长”,开始我肤浅的以为这句话指的《追忆逝水年华》有7卷之多,以至于我一直没敢看。一是怕看不完,二是怕看不懂。这次打开这本精华本,才发现自己当初真是太浅薄。普鲁斯特很长,也真是无法一次看得懂,但绝对不是看不完。普鲁斯特会告诉你文字的绝妙、人生的美好以及如何去享受人生的各种情感。年轻时错过普鲁斯特没关系,但人生总要读一遍《追忆逝水年华》才不枉此生。
0 有用 我的名字叫做W 2023-05-17 20:32:11 浙江
终于能通过选本一览《追忆似水年华》的全貌,真的就像普鲁斯特自己说的像一座教堂,流失的时光构成了他人的容貌,他人的现今正式自己的青春,一直对阿尔贝蒂娜还有吉尔贝特意难平,但也就像《一一》里nj说再来一次又会有什么改变呢。巴尔贝克的海滩,贡布雷的老宅,母亲和外婆,斯万和圣卢等人的身影,消逝在了书中徐徐道来的未尽余韵里,逝去的时光再也没法召回,回忆似乎也不是真实的资产,我宁愿再躺下去,回味那块泡过茶的小蛋糕,苦涩和甜腻,荡漾在记忆和梦境那没法分辨的文字里。
0 有用 菁菁有味🌦 2023-05-31 18:20:00 安徽
又是值得收藏起来的一本书,如果说之前还不明白啥叫意识流的话,看完这本就全明白了,而且狭隘的不想去碰别的意识流小说,这个翻译也是不能再好了,记下。
1 有用 Galois 2023-11-22 01:14:04 广东
尊嘟好喜欢周老师的《追忆》译文,但读到第二卷才发现他只译了125😭好在还有这本《追忆》选本。这版选本好在加上过渡说明文字,情节基本可以连贯起来,而且周老师选的段落也都很经典。也正是读了这版选本,我才看到卷一卷二各处草蛇灰线伏脉千里,也更叹服普鲁斯特的笔力。我之前只知道艾什诺兹是处理边角料的大师,但普鲁斯特丝更是个毫不浪费材料的编织者。读到卷七让我想到了瓦格纳《诸神黄昏》的末尾,前六卷的枝枝节节就像指环里数个动机在这里一一重现。
0 有用 Aura 2022-06-03 10:23:49
真正的天堂是我们失去的天堂
0 有用 勋 2025-01-02 16:22:40 四川
有些地方觉得写的很好,但有些地方很无聊。总体还是并不完全认同意识流的写作手法。可能以后再读观念会有变化。
0 有用 李健成 2024-01-09 00:11:45 广东
读选本,重温,还是很感动。
0 有用 Circe 2023-12-17 15:52:11 上海
读到结尾,我突然明白了一点:我也会老去。老去的过程中,再读读逝去的时光吧。阅毕于冬日,上海一度,暖手宝暖脚宝电热毯齐聚。
0 有用 小豆hzj 2025-12-11 10:19:11 重庆
A-|周克希为没有时间读完追忆七卷全本的人做的一个精选集。周译的问题是,技法上匠气略重,标点断句工谨过甚,文本节奏平直而气韵稍弱,作品内部那种生命力充沛、流动绵延、贯通彻透的精神气息未能形成(或形成了但强度不够,能量被抑制着、无法充分释放),故而有时显得板滞,给人一种笔力未舒之感,这个断片式节选把斯万的哀嚎、外婆的病逝等重要构成只草草带过,产生了更多细度的断裂,把上述问题进一步放大,因而就又差了些意思,看困我好几回;虽说如此,若你将三四六七卷周克希选译的段落同其他两版简中译本对比,可以发现其表述清晰、条理分明的优势依然无可置疑。其实不推荐读这个小册子,不过确实能够从中一览普鲁斯特绕过条框阻碍,于审美、记忆、情感等诸状态的延异之内透察心灵本象的唤醒式笔法——「我的书为读者提供阅读自己的手段。」
0 有用 就不怕 2022-04-16 22:54:13
全集读不下去。最后买了这个精选本。很不错。里面的插图是野兽派的原作。仔细对比过周克希与徐和瑾的翻译,周版流畅,但略带一点文艺腔;徐版校对考究,但文笔不如周版。
0 有用 一一 2020-04-30 22:06:22
可惜是节选,不那么长的普鲁斯特还是普鲁斯特吗?周克希的译本始终比较好,但他又不想译了。
0 有用 AsYou_LikeIt 2021-03-12 23:17:05
成功的读本,读了让人想读足本。
0 有用 刘鹏 2021-04-30 10:36:39
从贡布雷的玛德莱纳小蛋糕,睡觉前妈妈的吻,巴尔贝克的三棵树在七部中反复出现,到在最后一部中斯万家和盖尔芒特家错综复杂的关系延续到圣卢小姐身上完成一种和谐的统一,普鲁斯特用人生最后二十年写就的这本书,仿佛一座宏伟的时光大教堂,哪怕在最无人注意的细节都令人啧啧称奇。“在这个世界上尽管万物都会衰退,万物都会消亡,却有一样东西,它和美相比,销毁得更彻底,而留下的痕迹更少:那就是悲伤”在经过人事无常的洗礼后,书中的主角终于明白,只有写出包容自己过去的作品,才能封存那些美好的时光。所以,我们看见了音乐(第一部中凡特伊的奏鸣曲),看见了绘画(第二部中埃尔斯蒂尔模仿夏尔丹的绘画),看见了文学(第五部中与阿尔贝蒂娜谈论陀思妥耶夫斯基),最重要的是,也看见了过去的那些活生生的人。谢谢普鲁斯特,谢谢周克希先生。