豆瓣
扫码直接下载
在这个吸血鬼文化成为滥觞的今天,想找一部写吸血鬼德古拉伯爵的小说十分容易,但要选出一部优秀的,我们还要把目光转到一百年前的爱尔兰。就在那个古老而又幽冥的国度,在那个人们还相信吸血鬼是真实存在的年代,当时的吸血鬼作品比今天更迷人,在读者中更加风靡,尤其是有着“吸血鬼之父”之称的作家布拉姆·斯托克所写的,成书于1897年的<吸血鬼伯爵)。也有的版本干脆翻译成(德古拉),让全世界都记住了这个名字。 《德古拉/书香中国经典世界名著英汉双语版悦读系列丛书》由布兰姆·斯托克著。
印刷时避开了三个字:发,情,言 总觉得有什么蹊跷( ✘_✘ )↯
幸好有英文对照,要不然这中文实在太离谱了,我的天呐。从没见过这么多离谱低级错误的翻译文章。 猫粮翻译成烤猫肉, 石地板翻译成石头做的木板。 匈牙利人翻译成匈奴人, 奥地利翻译成澳大利亚。除此之外,无数错字漏字顺序错误等等,太可怕了。
> 6人读过
> 3人想读
订阅关于德古拉/书香中国经典世界名著英汉双语版悦读系列丛书的评论: feed: rss 2.0
0 有用 Abongy 2019-06-12 22:11:31
印刷时避开了三个字:发,情,言 总觉得有什么蹊跷( ✘_✘ )↯
0 有用 steph 2023-06-16 22:37:30 广东
幸好有英文对照,要不然这中文实在太离谱了,我的天呐。从没见过这么多离谱低级错误的翻译文章。 猫粮翻译成烤猫肉, 石地板翻译成石头做的木板。 匈牙利人翻译成匈奴人, 奥地利翻译成澳大利亚。除此之外,无数错字漏字顺序错误等等,太可怕了。