豆瓣
扫码直接下载
就…很童书,对儿童来说太暗黑,对成人有点无聊
这本一般般
比蓝熊和梦书差些,对于儿童读者来说,打破次元壁可能很新鲜。但这部书还是写给成人读者看的内容更多些,这绝对是一个有野心的作者。期待他的书都能翻成中文。
请讲故事的人不要一直离题!
不怎么喜欢,故事也一般,叙事方式也有点刻意了…………
此版翻译较20年前的王泰智/沈慧珠版本简直是垃圾。开篇第一句就颠三倒四语序不通可还行,机翻吗?
蓝熊船长的续篇,儿子超爱
《来自矮人国的小兄妹》的再版。顶峰还是“蓝熊”>“梦书之城”>“小兄妹”。比较低年龄段不能超过小学。插画还是作者一如既往的自己画的风格。亮点是几乎一半篇幅都是作者“龙”跳出来插科打诨,想到哪里说到哪里的跑题,或解释,或吐槽,或让读者小朋友有休息喘息的时间,不至于太累。翻译还是蓝熊的翻译。但是先看的梦书,所以恐龙名字不对。看图像是同1个人/龙。本书是“梦书”里面主角恐龙作家的作品,讲述了在一个彩色熊开的度假森林里,一对双胞胎兄妹不顾警示牌偷进入了森林深处迷路了,遇到了很多奇怪的生物。毒蘑菇,荧光蚂蚁,树叶狼,地精,独角兽,有长舌头的植物,无数眼睛的观星者,双头小鸡,三眼猫头鹰,蜘蛛精,坑道鬼,哭树,跳舞蘑菇,神秘熊,精灵黄蜂,吸血蝙蝠,最后是巨大的蘑菇屋=巫婆,把他们关起来被神经熊救出来了
米藤梅茨离题法hhhh
天才,米藤梅茨离题法太棒了
蓝熊太过惊艳,这边略平淡。不过幕间剧倒有趣。
忘记里面讲的啥了,但是觉得很有趣。
新版由《蓝熊》的译者李士勋翻译,但翻译质量非但比不上王泰智、沈惠珠的旧版,甚至都没有《蓝熊》的好。我不禁疑心这本是由多人分别翻译然后统筹在一起的,里面出现了同样名词前后不一的情况,有些语句不通顺也词不达意,需要通过对照旧版来理解。当然优点也有,但和明显的缺点比起来,有些失望。喜欢瓦尔特的朋友,我建议买旧版《来自矮人国的小兄妹》
> 恩泽尔与克蕾特
0 有用 ナナ 2022-10-21 10:31:11 安徽
就…很童书,对儿童来说太暗黑,对成人有点无聊
0 有用 Prank Ocean 2023-03-13 10:56:44 江苏
这本一般般
0 有用 懒得栋 2023-07-29 20:36:26 美国
比蓝熊和梦书差些,对于儿童读者来说,打破次元壁可能很新鲜。但这部书还是写给成人读者看的内容更多些,这绝对是一个有野心的作者。期待他的书都能翻成中文。
0 有用 小毛巾 2023-05-26 10:30:06 甘肃
请讲故事的人不要一直离题!
0 有用 天才大猛 2023-06-21 16:58:37 北京
不怎么喜欢,故事也一般,叙事方式也有点刻意了…………
0 有用 duomu 2023-01-20 18:09:33 北京
此版翻译较20年前的王泰智/沈慧珠版本简直是垃圾。开篇第一句就颠三倒四语序不通可还行,机翻吗?
1 有用 bubu 2020-03-27 21:32:01
蓝熊船长的续篇,儿子超爱
0 有用 rachel827 2020-10-10 19:01:09
《来自矮人国的小兄妹》的再版。顶峰还是“蓝熊”>“梦书之城”>“小兄妹”。比较低年龄段不能超过小学。插画还是作者一如既往的自己画的风格。亮点是几乎一半篇幅都是作者“龙”跳出来插科打诨,想到哪里说到哪里的跑题,或解释,或吐槽,或让读者小朋友有休息喘息的时间,不至于太累。翻译还是蓝熊的翻译。但是先看的梦书,所以恐龙名字不对。看图像是同1个人/龙。本书是“梦书”里面主角恐龙作家的作品,讲述了在一个彩色熊开的度假森林里,一对双胞胎兄妹不顾警示牌偷进入了森林深处迷路了,遇到了很多奇怪的生物。毒蘑菇,荧光蚂蚁,树叶狼,地精,独角兽,有长舌头的植物,无数眼睛的观星者,双头小鸡,三眼猫头鹰,蜘蛛精,坑道鬼,哭树,跳舞蘑菇,神秘熊,精灵黄蜂,吸血蝙蝠,最后是巨大的蘑菇屋=巫婆,把他们关起来被神经熊救出来了
0 有用 小P 2020-12-05 08:25:43
米藤梅茨离题法hhhh
0 有用 草鱼高原 2024-01-24 22:57:20 重庆
天才,米藤梅茨离题法太棒了
0 有用 暂住于B612星球 2020-10-11 15:50:25
蓝熊太过惊艳,这边略平淡。不过幕间剧倒有趣。
0 有用 精明的火葫芦 2023-08-18 21:32:02 湖北
忘记里面讲的啥了,但是觉得很有趣。
2 有用 汨罗水怪 2020-07-25 23:18:33
新版由《蓝熊》的译者李士勋翻译,但翻译质量非但比不上王泰智、沈惠珠的旧版,甚至都没有《蓝熊》的好。我不禁疑心这本是由多人分别翻译然后统筹在一起的,里面出现了同样名词前后不一的情况,有些语句不通顺也词不达意,需要通过对照旧版来理解。当然优点也有,但和明显的缺点比起来,有些失望。喜欢瓦尔特的朋友,我建议买旧版《来自矮人国的小兄妹》