豆瓣
扫码直接下载
译文中写道“我取下《西藏生死书》的埃文斯-温茨译本”,第83条注释说温茨于1927年翻译了《西藏生死书》,可是现在网上能搜索到的《西藏生死书》只有索甲仁波切写的同名书籍,而索甲生于1947年,他的《西藏生死书》又怎么可能于1927年被人翻译?译文和注释中居然出现这么大的漏洞,这么低级的错误?
请在百度中搜索下一篇文章《藏文典籍西传述论——以埃文斯温茨和达瓦桑珠的藏英翻译为中心》。此书非索甲仁波切初译,但因此人而推广。
> 去知觉之门(插图本)的论坛
一个小小错误(〇)
有几个问题想讨教(zyyis)
请在百度中搜索下一篇文章《藏文典籍西传述论——以埃文斯温茨和达瓦桑珠的藏英翻译为中心》。此书非索甲仁波切初译,但因此人而推广。
> 我来回应