准确地说,英文原名是《The Demon in the Machine: How Hidden Webs of Information Are Finally Solving the Mystery of Life》,我还没读内容,但字面看起来的意思是《机器中的魔鬼:隐藏信息网络最终如何解决生命的奥秘》,这可能不是一个好译名,不过我还是更倾向于译名要尊重原著。
准确地说,英文原名是《The Demon in the Machine: How Hidden Webs of Information Are Finally Solving the Mystery of Life》,我还没读内容,但字面看起来的意思是《机器中的魔鬼:隐藏信息网络最终如何解决生命的奥秘》,这可能不是一个好译名,不过我还是更倾向于译名要尊重原著。
最赞回应
准确地说,英文原名是《The Demon in the Machine: How Hidden Webs of Information Are Finally Solving the Mystery of Life》,我还没读内容,但字面看起来的意思是《机器中的魔鬼:隐藏信息网络最终如何解决生命的奥秘》,这可能不是一个好译名,不过我还是更倾向于译名要尊重原著。
准确地说,英文原名是《The Demon in the Machine: How Hidden Webs of Information Are Finally Solving the Mystery of Life》,我还没读内容,但字面看起来的意思是《机器中的魔鬼:隐藏信息网络最终如何解决生命的奥秘》,这可能不是一个好译名,不过我还是更倾向于译名要尊重原著。
我觉得就是蹭书名。😓我一看到这书名就想到《上帝与新物理学》。。😓
> 我来回应