"People who believe in good surprises
are always young.., no matter what their
real age is."
It s been twenty-five years since they were grad-
uated from Radcliffe and Harvard. On the surface
they seem to be living the lives they were intended
for. Attractive and privileged, people whom others
might envy; hiding the mistakes of the past, the
betrayals of the present
EMILY. The good wife, the good mother, the invis-
ible person; propelled toward a destiny she could
never have dreamed.
ANNABEL. Rebel and free spirit; one of the beauti-
ful, successful, loving single women who can t
find a man worthy of them.
CHRIS. Let "normal" people tell the truth: she
wouldn t, even to herself, until she realized where
her romantic ohsession had brought her.
DAPHNE. Still the Golden Girl, living a charmed
life based on secrets and deception-until the
0 有用 渐染薄暮 2023-03-15 20:02:07 上海
50年代,她们是Radcliffe毕业的典型淑女,嫁个好人家、做个好太太、当个好母亲是她们的唯一归宿。然而人到中年,她们经历了人生剧变,浮沉起落,终于重新主宰了属于自己的生活。《重聚之后》(当代名著精选279,王凯竹译)“回溯到五〇年代,我们嫁给自己想变成的人。我猜这应该算是一种抹杀吧。”“我希望为你的生活添点什么,不是要你放弃任何东西。”“你希望所爱的对象快乐,但是为他带来快乐的人又只限于你一个... 50年代,她们是Radcliffe毕业的典型淑女,嫁个好人家、做个好太太、当个好母亲是她们的唯一归宿。然而人到中年,她们经历了人生剧变,浮沉起落,终于重新主宰了属于自己的生活。《重聚之后》(当代名著精选279,王凯竹译)“回溯到五〇年代,我们嫁给自己想变成的人。我猜这应该算是一种抹杀吧。”“我希望为你的生活添点什么,不是要你放弃任何东西。”“你希望所爱的对象快乐,但是为他带来快乐的人又只限于你一个。”“在那些高雅的生活后头,我敢打赌她们跟我一样,过着孤独而且受压抑的日子。”“她总是面带笑容与人道别,抛出几句漂亮的收场话,然后回家把破碎的心藏起来。”“她很害怕定下来,甚至不敢承诺它,因为根本没有那种东西,你要是深信不疑就一定会受伤害。其实就算你不信,还是照样受到伤害。” (展开)