362.抱歉,让你久等了。
【误译】I'm sorry to let you wait so long.
【点评】略
【改译】I'm sorry to have kept you waiting so long.
374.你知道考试结果了吗?
【误译】Do you know the result of the examination?
【点评】Result作“成绩”解时一般用复数形式,即使只指一门功课的成绩。
【改译】Do you know the results of the examination?
【摘】I. 汉译英——4.语法错误
|
最新讨论 · · · · · · (全部)
【摘】I. 汉译英——2.违背英语表达习惯(译文词典教材)
【摘】II. 英译汉(译文词典教材)
【摘】I. 汉译英——5.意合思维(译文词典教材)
欢迎加入本书的编辑室小组(译文词典教材)
【摘】I. 汉译英——3. 文化误译(译文词典教材)
378.他告诉我下个月前往北京。
【误译】He told me that he would leave for Beijing next month.
【点评】略
【改译】He told me that he would leave for Beijing the next month.
382.他孤独地生活着。
【误译】He lived lonely.
【点评】略
【改译】He led a lonely life.
386.我不同意他离开。
【误译】I don't agree him to leave.
【点评】Agree作及物动词时,宾语通常是不定式或从句,不能是人。
【改译】I don't agree to let him go.
390.他赞扬我取得很大进步。
【误译】He praised me that I had made much progress.
【点评】根据英语惯用法,动词praise后面不能跟从句,其惯常表达式是praise sb. for (doing) sth.
【改译】He praised me for having made much progress.
400.再试一次页无妨。
【误译】There is no harm to try again.
【点评】略
【改译】There is no harm in trying again.
402.这是一条步行街。
【误译】This is a walking street.
【点评】略
【改译】This is a pedestrian street. Or: This is a vehicle-free street.
432.要赢得这场比赛,需要做充分准备。
【误译】To win the game, a good preparation is necessary.
【点评】略
【改译】To win the game, we should prepare well.
435.他一声不响地从边门溜出去。
【误译】He slipped out from the side door without a sound.
【点评】“从边门”,也就是“通过边门……”,介词用through,而非from。
【改译】He slipped out through the side door without a sound.
447.离期末只剩3周了。
【误译】There are only three weeks to go till the end of the semester.
【点评】Three weeks虽然是复数形式,但作为一个整体看待,其谓语动词还是应该用单数。
【改译】There is only three weeks to go till the end of the semester.
448.总裁在协定上签字。
【误译】Director General signed on the contract.
【点评】略
【改译】Director General signed the contract.
452.两年前我的一只耳朵聋了。
【误译】One of my ears became deaf two years ago.
【点评】略
【改译】I was deaf in one ear two years ago.
456.看到这些照片,在香港的难忘日子又浮现在他眼前。
【误译】Seeing those pictures, the memorable days in Hong Kong rose before his eyes again.
【点评】Seeing those pictures的逻辑主语是he,而不是the memorable days。
【改译】Seeing those pictures, he found the memorable days in Hong Kong rising before his eyes again. Or: Seeing those pictures, he found the memorable days in Hong Kong unfolding again before his eyes.
> 我来回应