豆瓣
扫码直接下载
这狗日的台湾译本,三部曲由三个人翻译~
总比大陆人翻的好吧
也不见得,以前科幻世界的译本貌似不错
赵海虹的译笔不错,不过译文准确度还是台湾人专业点
哦,它产生的热能所需的能量比颤抖用掉的能量少得多。肌肉蛋白在收缩时,不是以抓夺的方式来进行的,而是采取互相滑行的方式,这作用会产生热 这句话确实让我崩溃了~ 其实蓝目路在翻译后来第二次革命还蛮顺畅的~ 不晓得中间一截为啥这么别扭~
叩头~对不起大家,对不起出版方。 我不该忽悠引进
这让我很犹豫要不要看下去 第一部看的我有点小累
蓝目路翻译的《法兰柴思事件》风格非常顺畅从容。还很想看看他/她的其他翻译作品。
> 去绿火星(全二册)的论坛
123(詠遠帥氣)
赞一个(平图里齐奥)
总比大陆人翻的好吧
也不见得,以前科幻世界的译本貌似不错
赵海虹的译笔不错,不过译文准确度还是台湾人专业点
哦,它产生的热能所需的能量比颤抖用掉的能量少得多。肌肉蛋白在收缩时,不是以抓夺的方式来进行的,而是采取互相滑行的方式,这作用会产生热
这句话确实让我崩溃了~
其实蓝目路在翻译后来第二次革命还蛮顺畅的~ 不晓得中间一截为啥这么别扭~
叩头~对不起大家,对不起出版方。
我不该忽悠引进
这让我很犹豫要不要看下去
第一部看的我有点小累
蓝目路翻译的《法兰柴思事件》风格非常顺畅从容。还很想看看他/她的其他翻译作品。
> 我来回应