怪谈的书评 (91)

匡匡 2014-09-25 12:15:11 上海译文出版社2014版

上海译文社版《怪谈・奇谭》,译后记

【译后记】 小泉八云(Lafcadio Hearn),在日本文学史上堪称最为“特殊”的存在,他身为爱尔兰人与希腊人的混血,生于希腊,长于爱尔兰,先后旅居过英国、法国、美国等,但却对东瀛的思想、文化、风俗人情抱有执着的兴趣与热爱。他中年时赴日(39岁),定居日本长...  (展开)
Loukas卢卡斯 2009-07-31 11:29:55

樱花之美和妖异之媚

樱花之美和妖异之媚 文_谢长留 这是我看过的关于神鬼妖怪之类书籍中最纤细哀婉、瑰丽曼妙的一本,它非常贴切的体现了日本这个阴暗诡异又奇思妙想的国家,更找到了他们“菊与刀”的精神之源。这样说来,好像赋予了这本书非常重的历史使命,但仔细重读一遍之后,这样的想法便更...  (展开)
宇智波鼬sama 2010-08-05 23:01:57

讲荒诞不羁的故事给岁月给人生

一个外国人竟能把日本的故事写到这个程度, 已经是相当的教人折服了, 那会是怎样一种对异国文化的热爱, 甚至鲁迅和胡适之都曾对其赞誉有加, 肤浅中,它既是一本鬼故事书, 品味下,它又是一本启迪人性的寓言, 其中也有诸如套作中国的《南柯一梦》的幻想故事, 也有诸如《无...  (展开)
小满少尉 2009-04-28 09:37:18

夜读<怪谈>

  读鬼故事最好是在晚上一个人的时候。就在夜深人静读得入神之际,突然一阵阴风吹过,窗户“啪”的一声关上。这时就会感觉全身汗毛倒竖,脊背发凉胸中狂跳。抬头环顾白惨惨的四壁,好在没发现异样,此时心情才会略微有些平复,于是装模作样地摸过茶杯,暗暗对自己说:没什么...  (展开)
Island 2014-09-24 16:15:38 上海译文出版社2014版

洁尘之《无脸妖》(原载《深圳特区报》2014年9月5日星期五)

无脸妖 洁尘/文 现在睡眠没有以前好了,隔个三五天,半夜会突然醒来,然后折腾半天也睡不着,只好开灯翻书助眠。昨天也是这样,随手拿过床头柜上的书,是朋友匡匡的最新译作,小泉八云的《怪谈·奇谭》。这是小泉八云所撰写的关于日本历代鬼故事的随笔,以前零星看过一些,比...  (展开)
Charlin 2010-12-27 16:01:56

神鬼之寄 《怪谈》读后

说是日本的《聊斋志异》稍稍有点高抬了此书,五十个简短的小故事,也就是一本收集记录日本民间神鬼怪谈的“搜怪记”。让我佩服的是作者小泉八云,竟然不是一个日本人,而是在一位爱尔兰裔希腊人,原名Lafcadio Hern,有着艰苦的童年,后来在美国成为一名新闻记者,于1890年他四...  (展开)
[已注销] 2009-04-19 17:24:54

怪谈、谋略、深情、诡异、随笔。几篇出彩的略写下

这篇书评可能有关键情节透露

以鬼写人,正如《聊斋》,《怪谈》通过50篇风格内容各异的笔记,勾画出古典时代日本的风土人情,一个真实的百味人类社会以“百鬼夜行”的方式展现在读者的面前。 有趣的地方在于,篇与篇之间,都有着风格和内容上的极大不同,很多是有着熟悉的身影的。跳几篇好看的写写。 开...  (展开)
逍遥兽 2007-07-15 09:30:05 国际文化出版公司2005版

可有魂魄来入梦

是要在这样清凉的秋天来读日本志怪小说。 最好是黄昏时候,屋内熏起白檀,窗下秋虫时鸣,而你在最后一线日影中点亮了枕边灯。 这时又不知何处,有人轻拨三弦琴,醉地,陶然地,以暗哑嗓音哼唱和歌。 然后你翻开书,看到第一个故事,《无耳琴师芳子》。 —— 盲女芳子以一...  (展开)
Jos 2011-04-29 09:23:19

小泉八云这个‘日本人’的书可读性很强

这篇书评可能有关键情节透露

以前只涉读日本的推理小说,对于文学类的读的不是很多,只听说过小泉八云却从未看过他的作品,前一阵子想读下日本的鬼怪故事,才又想起了这个人,昨天拿到了在卓越上买的这本书,读了《序》才发现我这个人真是可笑,虽然经常被人开玩笑说是日本人,却并不知道小泉八云这个‘日...  (展开)
懒洋洋的燕七 2011-01-12 12:45:29

大部分来自中国神怪小说的日本怪谈

中国地大物博,幅员辽阔,所以中国古代神话或者鬼怪志异里面总写的是那些山精海怪住在离人间很远的地方,怕沾了人气,他们有自己的生活环境。 日本地面面积小,岛国心理很严重,他们会认为鬼怪都是在自己身边的,每一个角落都可能有,等到《百鬼夜行》的时候,这种心理发展成了...  (展开)
薄荷点点 2010-08-21 17:18:52

像聊斋一样的怪谈

日本的怪谈书籍中最有名的一本,买回来一看,果不其然,很多以前耳熟能详的“无耳芳一”等等都有收在里面。所谓怪谈,就不是以恐怖为主的吧,期待这本书会恐怖到的读者恐怕要失望了。书里面的,基本都是用平实的语句描绘的人类和妖怪、灵魂之类的故事。我比较喜欢结局悲伤的那...  (展开)
功德无量 2009-12-20 14:05:51

日本人是与鬼共生的人啊

记得小时候看过鬼太郎(日本动画)其中形形色色的鬼给我留下深刻印象 这本怪谈把我带入另一个国度 给我留下深刻的印记  (展开)
人生即化缘 2018-04-14 12:19:54 天津人民出版社2013版

译者署名余敏的《怪谈》是抄改前两个译本的!

在亚马逊看到的: 译者署名余敏的《怪谈》,经比对,可以确定是抄改自前两个《怪谈》的译本,即叶译本和王译本。而且这是一次可笑而笨拙的抄改。为什么如此说呢?详列如下: 1、余敏的译本抄改的时候,一部分底本来自网络上的叶译本,但网络文本错字较多,余敏将那些错字也一并...  (展开)
长大 2011-12-12 02:20:23

日本鬼故事的代表

诡异的故事,却处处透露着人性的美好。日本的鬼故事许多都喜欢在恐怖的最后给人一种温情的记忆。这本怪谈虽是一位旅居日本的外国作家所作,但却深得日本怪谈故事的精髓,文章氛围凄婉、朦胧、恐怖、诡异,人物塑造极尽心理刻画之事,人物的一言一行无不深深展现其欲望和哀...  (展开)
雀斑 2009-01-12 16:24:29

谈谈《怪谈》

不知道还有哪个外国人,能将一个小岛的文化,领悟到那般精髓之处?小泉八云恐怕是唯一一个。 他的《怪谈》,将东方文化的神秘之处表现得淋漓尽致。有人说,《怪谈》没有《聊斋》那般叙述婉转,那般针砭现实。可文学,真的要承担针砭现实的功能吗? 难道一篇篇小文,从细致处着...  (展开)
戏作三昧 2006-05-24 16:47:45 国际文化出版公司2005版

翻译让人怀疑

我是先看了电影<怪谈>,一直期待能看到原书,过了几年,才看到这本书出现,很是高兴了一阵子.可是,且慢,最好的一篇<无耳芳一的故事>却变成了无耳芳子.男人变成了女人.起初我还以为是电影对原故事做了改编,但是后来又看了电视剧<怪谈百物语>,仍然是大男人当道.再说,一个盲琵琶师寄住...  (展开)
🍑 2014-06-01 08:37:59

敬元颖与镜之少女

这篇书评可能有关键情节透露

怪谈第四十五《镜之少女》疑改编自唐《博异志·敬元颖》,未见于注释。今附全文如下: 敬元颖 天宝中,有陈仲躬,家居金陵,多金帛。仲躬好学,修词未成,乃携数千金于洛阳清化里假居一宅。其井尤大,甚好溺人,仲躬亦知之。志靡有家室,无所惧。仲躬常抄习不出,月余日,...  (展开)
随缘度日 2011-02-24 12:03:03

干干净净

小泉八云,这个欧洲人,他有多爱日本呢? 真的是喜欢这些故事,除了怪谈,小泉给了每个人、每个生灵、每一种极致的感情以足够的理解,因为理解,而宽容,而爱。 他的故事里少有道德评判,仿佛一个说书人,只是叙述了这些故事。 静下心来,便会看到小泉的文字功底。“已经订...  (展开)
香香M 2014-11-14 20:43:47 上海译文出版社2014版

称奇、唏嘘、感叹、厉害!

这篇书评可能有关键情节透露

我没有看过很多中国的怪谈故事,所以没有资格谈论两个国家文化之间到底有什么不同。但是这本书里所呈现的故事,几乎都是至善至纯的“灵魂”——想来想去只能这么叫,有活人、生灵、死灵、动物……也只能这样才能全部概括。 看完这本书,影响最深的是“执念”。故事里的应该都...  (展开)
猫娘 2011-10-25 07:44:00

富于温情的妖怪

我是一个很矛盾的读者,矛盾即对立统一,所以我的评论有时就事论事,有的时候则要扯到社会背景和历史风俗之类,也因此我的学习研究乃至于上课都是标标准准的野狐禅,极度不苟言笑的正人君子们是听不下去的,对于这本书我决定单谈内容,否则,中日之间爱恨情仇绝不可能相逢一笑...  (展开)
<前页 1 2 3 4 5 后页> (共91条)

订阅怪谈的书评