枕草子 短评

热门
  • 18 沉和🌈 2019-08-08 15:11:37

    封面设计抄袭《有鹿来》。让我们为它打个差评吧。

  • 15 tree 2019-06-28 14:53:18

    如果问我这本书最打动我的是什么?就是清少纳言在波折的人生经历中,依然保有一颗乐观、明丽、诗意的心,可爱、有趣,好恶分明,有自己的态度,活得洒脱又自由。身为一个贵族女子,经历过宫廷贵族生活,也目睹了各种宫廷纷争,但在《枕草子》中,却看不出半点她正经历不幸,她用浅的文字言深情,与中宫之间的情谊,那些细微的趣事、回忆。身处纷争而不乱,能做到如此,难得而不易,会明白,她并非一个只是会捕捉生活的细微之美、活出生活的情趣的小女子,也是一个极富智慧的女性。而这些,也正是过了千年依然让当下的我为之动容的。私以为,这种自由而明丽的姿态,也正是当下面对各种浮躁与压力的我们,尤其是女性所需要的

  • 9 danyboy 2019-08-06 12:31:12

    周作人版的枕草子不用多说。我多年前就已经读过他的译本,当时是图书馆借的书,光抄就抄了半个笔记本。这里就简单说说这个新版,仍然是周译,带原注,硬壳精装,布面书脊,内文印的也很雅致,书前无序言等任何文字,而是五幅由川濑巴水、高桥松亭两位近代日本画家的彩图作品,也很漂亮,书后有周作人关于清少纳言的介绍。总之,这是一个很不错的枕草子的可藏版本。

  • 8 小能 2019-08-09 11:41:04

    封面创意和用料完全抄袭苏枕书的《有鹿来》。另外,什么“精选名家浮世绘 高清全彩插图”,全书只有最前面有5张插图,定价72(what?!)果麦真的太可以了。。。

  • 8 贝断 2019-08-09 13:33:22

    没读过,装帧设计抄袭可耻。凸ˋ_ˊ

  • 8 李四 2019-08-09 13:11:59

    抄袭可耻!抵制这版的《枕草子》!作为一本公版书,内容都是已定的,装帧和设计也懒得自己原创吗?大家可以去看看,此书抄袭《有鹿来》的封面和装帧设计,果麦文化吃相难看!

  • 6 大路 2019-08-05 21:41:03

    《枕草子》是一本涉及审美和情趣的书。著者对时物细腻敏锐的感应让人惊叹。譬如其中讲“树”的一段。因为生长习性、品貌的不同,有的还让人联想到传说和典故,所以一棵普通的树也变得趣味无穷。但前提是观察这棵树的人精神层面有着丰富深厚的积淀。说一个人有趣,会说两句俏皮话或许只是一种极其肤浅的趣味。深刻的趣味恰恰来源于一种深广兼具的思省和联想。(2019果麦版重读)

  • 5 骞翮思远翥 2019-07-04 10:59:09

    今天得知,女作者苏枕书指责这本《枕草子》的封面设计侵权,我顿时对这位先前还有好感的女作者的印象急剧下降。 第一,你怎么证明,别人的封面设计侵权了?把图放出来,就能让人自然地认可你的看法吗?设计元素相似有什么奇怪的? 第二,即使真的侵权,也侵的是设计师的权,跟你有什么关系? 第三,你还要求对方把未经证实的对己不利的东西发出来,这个说法真的经过大脑了吗? 唉,人们对所谓版权问题,存在太多错误认识。作家这个群体,明明是市场经济的受益者,为什么却在呼吁垄断和管制?悲哀…… 我没有拿谁的钱,只是觉得这种滥用版权的错误观念要批判,于是就说几句……

  • 5 伏生 2019-08-12 11:07:29

    书内容不错,设计的很精心,大抵上只有那些真正对生活热爱的人才能写出来吧!非常喜欢,非常棒的一个版本~喜欢清少纳言,喜欢周作人,喜欢果麦~

  • 2 2019-08-13 19:56:28

    環襯的色彩很舒服,裝幀也有一種質樸簡約的美感。開頭幾頁的繪畫很有意境,與文字相得益彰。内容讀來古雅又有生活情趣,註釋很豐富。

  • 2 庄蝶庵 2019-09-08 22:45:02

    看见这本装帧厚实、纸声清脆的书,廿年旧梦浮起。当我初上大学,第一次碰到周作人的译文,便是这部《枕草子》。译文之古香、情绪之悠然、叙事之从容,尤其注释之驳杂美好,得未曾见。此书是清少纳言女士的随笔著作,核心为“有意思”,盖是要从庸常的人生中觅得一丝艺术性,如此方可超脱。观此古典文本,很能见到日本古典宫廷的生活,器物、仪式逼真如画;热闹与冷清、风雅与粗俗,如在目前;清少纳言女士本人性格之高妙倔强、聪明伶俐,亦令读者寤寐思服。因彼时的日本崇尚唐风,故从此书,倒也可体贴古人(中国人)意趣,此其书于我国格外有价值的地方。至于译文的漂亮,更是无用多说了,但举一段便好。“一直过去的东西是,使帆的船。一个人的年岁。春,夏,秋,冬。”——简练到无与伦比!此书附几幅日本浮世绘风格的漂亮画作,可谓锦上添花也。

  • 2 彼得潘耶夫斯基 2019-08-30 16:15:10

    《枕草子》这样的随笔文体的诞生和气候的关系,对读完了清少纳言的这本书的人而言几乎是确定的。季风、空气的湿度、凉热、植物的发芽、花开花落……太多的细节都与温带滨海岛屿的时令和物候有关。周作人之翻译此书也似乎是有前定的。他本人是20世纪最重要的中文散文作者之一,在审美趣味、文体趣味、生活观念、语言习惯上都与这本10个世纪之前的书中的世界相生相和。需要警惕的是当下以一种“岁月静好”的散文观和布尔乔亚的现世享乐消费清少纳言,这实是对她最大的误读,她本人在观物体世的冷静、敏锐、超脱方面,并不亚于《世说新语》一代的魏晋作者。

  • 1 河白 2019-08-10 08:50:58

    “凡是人的讲话,或是四季的时节里,有什么有情味的,和有意思的事,听了记住在心里,无论是草木虫鸟,也觉得一点都不能看轻的。” 有些地方觉得写得不好,觉得自己的人生再换个时序,不懂会不会觉得更好看

  • 1 Aphasiamnesia 2019-11-20 21:55:15

    作者名字美,标题美,装帧美,特别精致,内容一般,其实就是关键字对应自己的想法,像一本轻松的随笔文。

  • 0 Lotus与仙贝 2021-03-31 09:40:41

    清淡如许,是和味是寂灭。高频词是什么是粗鄙的,好像穷尽生命都在摆脱粗糙和追求优雅精致。但这份精致是不是本质精致?还是演了太久已经说服自己不得而知。

  • 0 2233 2022-02-28 00:48:52

    为什么读完感想的是女人得有工作啊? 注释放文后又重读了一遍。两遍都有浅浅的伤感浮现,虽然行文是温情的。大约我个人认为这些都是过去的怀念的原因吧。 平安时期的日本也很风雅呀。

  • 0 未練 2021-12-28 12:46:39

    真开山鼻祖

  • 0 iClaud 2023-07-19 11:48:51 浙江

    选集读过不少,通读是第一次,这才发现,还是选集好读...版本也略有遗憾:字体可以略大些,注解如果放在页脚似乎更佳?

<< 首页 < 前页 后页 >