A detailed historical look at how copyright was negotiated and protected by authors, publishers, and the state in late imperial and modern China
In Pirates and Publishers, Fei-Hsien Wang reveals the unknown social and cultural history of copyright in China from the 1890s through the 1950s, a time of profound sociopolitical changes. Wang draws on a vast range of previously underutilized archival sources to show how copyright was received, appropriated, and practiced in China, within and beyond the legal institutions of the state. Contrary to common belief, copyright was not a problematic doctrine simply imposed on China by foreign powers with little regard for Chinese cultural and social traditions. Shifting the focus from the state legislation of copyright to the daily, on-the-ground negotiations among Chinese authors, publishers, and state agents, Wang presents a more dynamic, nuanced picture of the encounter between Chinese and foreign ideas and customs.
Developing multiple ways for articulating their understanding of copyright, Chinese authors, booksellers, and publishers played a crucial role in its growth and eventual institutionalization in China. These individuals enforced what they viewed as copyright to justify their profit, protect their books, and crack down on piracy in a changing knowledge economy. As China transitioned from a late imperial system to a modern state, booksellers and publishers created and maintained their own economic rules and regulations when faced with the absence of an effective legal framework.
Exploring how copyright was transplanted, adopted, and practiced, Pirates and Publishers demonstrates the pivotal roles of those who produce and circulate knowledge.
2 有用 dow 2020-02-07 23:51:33
新题目做出了老意思。“版权”话语的后殖民分析为表,晚清民国出版业(包括作者)的社会史是里。题目本身做的面面俱到,但是少有与更大的学术问题的对话;对于“国家社会关系”的理解还停留在“社会”是否与“国家”合作……章节安排也比较混乱。
4 有用 东木 2021-03-16 19:07:28
正好在315前后看完,中间还看到了拼夕夕狂卖盗版书的新闻,非常合时宜。第3章严复和文明书局的扯皮还有第5,6章上海书业公所的各种活动都很有意思。核心是作/译者还有出版社如何定义版权这个概念以及相关的实践。读完之后,如果你问中国近代有没有版权?答案是,看人,看地方,看情况。严复能和出版社摆谱谈条件,因为他是“头部”作者,奇货可居;上海有出版业公会因为这里是文化中心,有同行约束,但是对北平就鞭长莫及了... 正好在315前后看完,中间还看到了拼夕夕狂卖盗版书的新闻,非常合时宜。第3章严复和文明书局的扯皮还有第5,6章上海书业公所的各种活动都很有意思。核心是作/译者还有出版社如何定义版权这个概念以及相关的实践。读完之后,如果你问中国近代有没有版权?答案是,看人,看地方,看情况。严复能和出版社摆谱谈条件,因为他是“头部”作者,奇货可居;上海有出版业公会因为这里是文化中心,有同行约束,但是对北平就鞭长莫及了,到了河南安国,书店里连一本正版书都没有;至于是否侵权,法律和习惯统统靠边站,一切郭嘉说了算。作者似乎始终也没定义什么是近代中国的版权,而是跟着各方的实践来走。如果把版权理解为一种受法律保护的私有产权,那我估计在当时“一田N主”“找价回赎”成风的时代,知识产权毫无疑问是缺失的,维权是不可能的。 (展开)
0 有用 mole 2022-05-31 23:22:38
建国后的讨论基本就已经从版权问题转移到了稿费问题
0 有用 Çokwirkung 2021-03-11 17:50:52
案例比论理有意思许多。尤其六七两章。就是这拼音转写也错太多了吧,不知道是作者的编辑的还是版本的锅,扎眼。
1 有用 江南逢 2021-06-11 15:25:09
年轻的时候你觉得安守廉是对的,后来你觉得安守廉一点不对,再后来你觉得安守廉可能还是挺对的,年少不懂曲中意,听懂已是曲中人。