结论:本版本的翻译相对而言更符合我个人的口味。商务印书馆的不喜欢。
上海译文版本没有序言与导读(应该算缺点),中国人民大学出版社和商务印书馆均有较为丰富的导读与序言。
下面是翻译原文图片各位可以自己对照看顺序为
1上海译文第一章前三页第九章第一页(共4张)
2.中国人民大学出版社4张对应翻译照片
3商务印书馆出版社的版本4张

上海译文




中国人民大学出版社




商务印书馆



结论:本版本的翻译相对而言更符合我个人的口味。商务印书馆的不喜欢。 上海译文版本没有序言与导读(应该算缺点),中国人民大学出版社和商务印书馆均有较为丰富的导读与序言。 下面是翻译原文图片各位可以自己对照看顺序为 1上海译文第一章前三页第九章第一页(共4张) 2.中国人民大学出版社4张对应翻译照片 3商务印书馆出版社的版本4张 ![]() 上海译文 ![]() ![]() ![]() ![]() 中国人民大学出版社 ![]() ![]() ![]() ![]() 商务印书馆 ![]() ![]() ![]() |
黄教式诈伪是什么意思?(魔术)(刻奇)
最赞回应
商务印书馆的书205千字,中国人民大学版191千字,上海译文出版社171千字。
下面是商务印书馆版本的导读,作者应该是60年代翻译的作品
https://m.douban.com/group/topic/21001792/
商务印书馆的书205千字,中国人民大学版191千字,上海译文出版社171千字。
下面是商务印书馆版本的导读,作者应该是60年代翻译的作品
https://m.douban.com/group/topic/21001792/
感谢分享!
> 我来回应