作者:
[加拿大] 阿利斯泰尔·麦克劳德
出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
原作名: As Birds Bring Forth the Sun and Other Stories
译者: 张陟
出版年: 2020-12
装帧: 精装
丛书: 阿利斯泰尔·麦克劳德作品集
ISBN: 9787020157808
出版社: 人民文学出版社
出品方: 99读书人
原作名: As Birds Bring Forth the Sun and Other Stories
译者: 张陟
出版年: 2020-12
装帧: 精装
丛书: 阿利斯泰尔·麦克劳德作品集
ISBN: 9787020157808
其他版本在豆瓣书店有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下豆列推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 我设计的书 (高熹)
- 怎能读尽天下书 (疏狂老鬼)
- 2020--∞年出版上架的外国文学译本 (鲸岛)
- 文新思 (森森)
- [入手待读 VII] (书鬼)
谁读这本书?
二手市场
订阅关于当鸟儿带来太阳的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 我对你不重要 2020-12-15
我更喜欢海风中失落的血色馈赠。
0 有用 五公里 2020-12-23
画面感很强
0 有用 Neko 2020-12-16
顺从四季劳作的海角生活和忽略四季一成不变的城市生活相比,哪个更好呢?
3 有用 嘘! 2020-12-12
第二本麦克劳德的书,这本比《海风中失落的血色馈赠》要温和,有几个故事带有苏格兰高地风格的魔幻色彩,民俗神话与传说可以说是作家写作乡土题材的一大灵感与素材来源,用的好不好,那就看作家们各自的本事了,麦克劳德用的不错。有个热评说这本比《海风》好,我不认同,我觉得《海风》更胜一筹,因为我记得初读《海风》时,它所制造出的沉浸氛围与情感强度,粗砺有时候未必比细腻要差,更何况两本书一以贯之的正是那股大海、农场... 第二本麦克劳德的书,这本比《海风中失落的血色馈赠》要温和,有几个故事带有苏格兰高地风格的魔幻色彩,民俗神话与传说可以说是作家写作乡土题材的一大灵感与素材来源,用的好不好,那就看作家们各自的本事了,麦克劳德用的不错。有个热评说这本比《海风》好,我不认同,我觉得《海风》更胜一筹,因为我记得初读《海风》时,它所制造出的沉浸氛围与情感强度,粗砺有时候未必比细腻要差,更何况两本书一以贯之的正是那股大海、农场、寒冬、艰苦生存环境所带来的粗砺感,那是麦克劳德的写作之源,是他的原乡。 (展开)
0 有用 TerrenceLee 2020-12-17
总觉得差一口气。第二篇《夏日将近》最好,旷工在喘息时直视自己的命运。《曲近完美》最好的地方在于这反讽的标题。麦克劳德写的还是“家庭”这一古老的命题,布雷顿的海角也仍是冷冽灰暗。
0 有用 一滴九 2021-01-23
最喜欢《夏日将近》和《冬天的狗》,矿工的一生与忠犬的一生。麦克劳德笔下的文字有泥土和海风的混合味,有山林与牲畜的喊声,人身在其中,反而是最无力的客体。粗粝的诗意与时光荏苒中的残酷生活。
0 有用 蜜糖苏打 2021-01-18
写得太好了,悲伤得我动容。
0 有用 M_KENICHI 2021-01-18
万物皆有定时做为开篇很惊艳,看完整本让我对盖尔语有无限遐想
0 有用 迷糊 2021-01-16
我尝试想象一群托斯卡纳或者翁布里亚矿工唱惨惨的民谣,然后失败了。盖尔语民谣,抒情界的王者。
0 有用 heath1725 2021-01-15
这次的翻译不如陈以侃。 万物皆有定时,冬天的狗,当鸟儿带来太阳,喜欢这三篇。