白银时代诗歌金库·女诗人卷 短评

热门 最新
  • 0 shucong2004 2024-04-04 20:31:42 浙江

    虽然隔着语言的重重转码,还是能感觉到,这些是好诗……

  • 0 葡萄牙古董 2024-03-23 22:44:55 山东

    蛮一般的,读得上来的依旧能读上来,读不上来的依旧读不上来。比起其他的译本来似乎重逻辑而轻艺术性。

  • 0 Миша 2024-03-08 03:18:09 上海

    比上次那本茨维塔耶娃的翻译好。

  • 0 kari 2024-01-07 21:49:46 山东

    喜欢吉皮乌斯

  • 0 Rebecca 2024-01-07 21:02:19 上海

    手无寸铁的诗句,瞄准了我们的心脏

  • 0 灰啦 2023-12-31 22:56:27 北京

    分两卷,恰两卷的钱。

  • 0 思过 2023-12-16 15:22:25 上海

    季娜伊达 吉皮乌斯《溢水口》“沸腾的冰冷”《石头》“彼此之间无路可走”

  • 0 🐦‍⬛ 2023-12-08 00:56:49 福建

    米拉·罗赫维茨卡娅1869-1905 戏剧性爱情 季娜伊达·吉皮乌斯1869-1945 抒情诗 阿杰拉伊达·赫尔契克1874-1925 民间诗歌 叶莲娜·古罗1877-1913 未来主义 切鲁宾娜·德·加布里亚克1887-1928 神秘主义 安娜·阿赫玛托娃1889-1966 古新结合 娜塔莉亚·克兰季耶夫斯卡娅1888-1963 早慧 玛丽娜·茨维塔耶娃1892-1941 刚毅硬朗 索菲娅·帕尔诺克1885-1933 抒情圈

  • 0 Puffin(fishing 2023-11-15 23:42:33 上海

    看完了。。。但怎么说,我像个诗歌漏网,语言流过了无痕迹 而且有些诗歌先入为主看了别的翻译,就get不到😥新种草了帕尔诺克

  • 0 幻觉灯笼 2023-11-06 20:25:50 四川

    无法喜欢上茨维塔耶娃

  • 0 Zoeofearth 2023-11-05 05:03:40 四川

    缺少惊喜。 · 我想成为你的一个韵脚, 成为——你的或谁的也不是,像韵脚一样。 · 爱——只是些声音……但以下的 在这夜晚时刻——我不想多讲。 不,不是火,不是血……只是锦缎 在胆怯的针下吱吱作响。 · 吉卜赛人一样的分别欲! 刚见面——就心不在焉。

  • 0 花郎 2023-10-28 19:10:45 上海

    罗赫维茨卡娅

  • 0 复活小爱 2023-09-29 13:51:47 美国

    不看原文也知道翻译不好,毫无风情。是这些女诗人们只写爱情诗,抑或是编辑觉得她们的诗只有歌颂爱情的时候才有价值。。。直到读到茨维塔耶娃和帕尔诺克才稍微吹到了俄罗斯的风。

  • 0 小茶 2023-09-21 17:11:32 浙江

    想起日本女诗人的俳句,总是等待,总是哀怨。俄国女诗人就是要把自己的身体和心都献给对方,或是拿着剑去争夺对方的爱,大开大合,竟将情爱吟诵得如此恢弘,爱情就像生命般重要,战斗民族太危险了,太浪漫了。/阿赫玛托娃的才华在水准中上的诗歌集里都熠熠生辉,又爱上她一遍。

  • 0 夜遊び 2023-08-29 23:40:08 山东

    翻译比较普通

  • 0 Franny 2023-08-26 04:06:32 广东

    当时她疼得脸色煞白, 低声说:“我要跟你同去。” 于是只有我们现在是自由的, 蓝色的海潮在脚下汹涌不息。

  • 0 崩壞根本 2023-08-22 02:54:03 四川

    1米拉 受难观思想还是比较落后 时代局限 多写情爱之事读得乏味 而且翻译也不少结构混乱 查了译者信息后心头又被浇上一泼复杂 2季娜伊达 喜欢得多

  • 0 那希索斯 2023-08-15 22:01:25 安徽

    战斗民族的女诗人真是大开大合哇。。。“我们不是单靠面包活着,——不要折断蒲公英!”“我不想受苦,也不想报复,且让我死于最后一场暴风雪。”

  • 0 伤齿龙雪原散步 2023-06-25 22:23:27 江苏

    白银时代的译者真多呀,对照着在读。为人为己不住祈祷的此刻,季娜伊达·吉皮乌斯就很给我力量。有了爱,反而更能看懂叶莲娜·古罗的相信。阿赫玛托娃说地球太小容不下我们,而茨维塔耶娃说她喜欢这沉重的地球永远不会从我们脚下消隐。我要把你从所有的天空所有的大地夺回,我们何等背弃地球就是何等忠于自己。

  • 0 影子熊揉着眼睛 2023-05-28 17:37:47 北京

    被女诗人们炸裂的情操击倒了,真男人就读俄国女诗人的诗

<< 首页 < 前页 后页 >