《巴塞特郡纪事·一》的原文摘录

  • Do we not all know some reverend, all but sacred, personage before whom our tongue ceases to be loud, and our step to be elastic? But were we once to see him stretch himself beneath the bed-clothes, yawn widely, and bury his face upon his pillow, we could chatter before him as glibly as before a doctor or a lawyer. (查看原文)
    雅鸦湖居士 2013-10-05 23:03:48
    —— 引自第14页
  • He knew the world too well to risk the comfort of such halcyon moments, by prolonging them till they were disagreeable. (查看原文)
    雅鸦湖居士 2013-10-05 23:09:43
    —— 引自第21页
  • 他说他总在清早上班以前花三小时创作,对着表每一刻钟写出两百五十个字。这样从六点工作到九点,才到邮政总署去上班。遇到因公出差或外出旅行,他在车上船中也是如此。这给他招致了不少批评。 (查看原文)
    CKLG 2021-12-22 15:10:34
  • 当他清晨坐到书桌前面时,他的头脑像他自己所说的,已经充满了他自己创造的人物,他进行的构思创作实际上大半已经完成,要做的只是拿起笔杆来,把填满脑子的场面、情节、对白和思想有条有理地写出来而已。 (查看原文)
    CKLG 2021-12-22 15:10:34
  • 从前,重大的工作促使了重大的目的实现。有弊端需要加以改革的时候,改革家们总以郑重的态度和精细的论证去着手他们繁重的工作。要证实一件不公正的事情,就需要花上一世纪。哲学性的研究印在对开本的一页页上,写写就得写上一辈子,而读读就得花去数不尽的时间。我们现在是用比较轻快的步伐前进。我们发觉讽刺比论证更能令人信服,假想的痛苦比真正的悲伤更能令人感动,而学术性的四开本书籍不能令人信服的时候,每月连载的小说却能够办到。所以如果要把世界矫正过来,那么这项工作就得由一先令一期的著作来加以推行①。 (查看原文)
    Maggie 2023-12-11 06:50:57
    —— 引自章节:第十五章汤姆·托尔斯、道学博士和舆论先生161