词品 短评

热门 最新
  • 2 smile 2020-07-02 20:22:36

    天上无不识字神仙,世间宁有不读书道学耶?词虽一小技,然非胸中有万卷,下笔无一尘,亦不能臻其妙也。梁武帝《江南弄》有言:“众花杂色满上林。舒芳耀彩垂轻阴。连手躞蹀舞春心。舞春心。临岁腴。中人望。独踟蹰。”这首词极其美妙。词调名称多取自诗句,如《满庭芳》取自吴融的“满庭芳草易黄昏”。《点降唇》取自江淹的“白雪凝琼貌,明珠点降唇”。《鹧鸪天》取自郑嵎的“春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”。韩翃的诗:“踏莎行草过春溪。”词调名称《踏莎行》源于此。“晓星明灭,白露点,秋风落叶。故址颓垣,冷烟衰草,前朝宫阙。长安道上行客。依旧名深利切。改变容颜,销磨今古,陇头残月。”这是《五代新说》载录的鬼仙词。如果不是太白、长吉之流,怎能到此程度?孙光宪“一庭疏雨湿春愁”,是优美的文句。

  • 0 杨大侠 2022-05-22 23:34:30

    最全、最容易理解的版本。

  • 0 美逝 2023-08-01 17:21:21 四川

    只讲喜好不讲规律,也是杨慎爱写笔记的一贯做法,启发太少,读了管锥编总爱拿它去衡量这些文学论著,总觉得它们太肤浅了。这个版本的题解更有用,译文毫无意义。

  • 0 叶岩 2023-11-26 23:00:09 北京

    这个版本排版疏朗,注释也还行,就是题解和翻译没必要了,没啥用。

  • 0 呆栗 2023-03-30 16:09:21 江西

    个别错字,p171绰约若处子写成了淖

  • 0 楚门 2024-04-18 16:56:28 天津

    干货真多,杨慎缺点也不少。

  • 0 黃小螭 2021-01-28 21:42:42

    题解不错,这个翻译跟没翻译有区别么。。。

  • 0 天池一苇 2020-12-19 21:18:50

    题解部分较详,对普通读者来说可能比杨慎原文帮助更多,译文部分则用处不大,仅仅是为了遵从这套书的体例而已。总体而言吸收不佳,一来自身词学方面几乎没有多少积累,二来文学史毕竟是另外一套体系了,题解作者评点文学人物、词句典故娓娓道来,而于政治史则明显生疏,将宋孝武帝误作宋武帝,因此将“杰出的政治家军事家”之类赞誉套在孝武帝身上就是强为曲解,而《丁都护歌》主角丁旿本为武帝将领。包括杨慎本人似乎也是如此,误纥石烈子仁为元将,纥石烈应为女真著名姓氏。杨慎博奥,但说解之处多有穿凿,本书题解纠正其大量误记、附会之处,从另一角度看这并不是一种很好的体验。将“椒图”与龙族相联系,进而将其视为龙之九子之一,是杨慎的发明,可见重量级文人在文化领域的影响力,类似的例子还有朱淑真与生查子等等。

<< 首页 < 前页 后页 >