豆瓣
扫码直接下载
诗歌翻译的很伤人心,我想这位老师,只是一个英语很好的人,而已。 对比李慧娜的翻译,欲哭无泪。 童话部分,我趋向于喜欢巴金老师的翻译。
也许可以看看英文的
在当当买的,原因是价格便宜,拿来后翻了诗歌部分,让人震惊.不过还好其他部分还不错,对得起便宜的价格.
囧。。我刚在当当上买完。。诗歌这就告知翻译的不好。。囧。。
你买的多钱?
我也订了一本,¥25 刚送到
请问《道连格雷的画像》翻译的如何?
难怪...
还是喜欢荣如德的翻译,他的道连格雷太棒啦。
感觉戏剧的翻译也不好啊
有的是照荣如德抄的吧,一些词句,有些注释都一模一样,荣的几个不太常规的译名(如玖丽亚)也出现了,诗歌果断差评。北燕山越来越不可靠
王尔德的诗歌最好还是看原版吧,毕竟诗歌是语言的精粹。话说译者的诗歌翻译不大令人满意。
那乃们还评分这么高?!这不是误导群众吗?
> 去王尔德精选集的论坛
求购(一缕折磨丶)
这个译本的道连格雷是全译本吗?(月下)
转贴目录(Onetti)
买不到,哪里都缺货。。。(苏)
哪有货啊!!!!!!!!!!!!!!!(jitusong)
也许可以看看英文的
在当当买的,原因是价格便宜,拿来后翻了诗歌部分,让人震惊.不过还好其他部分还不错,对得起便宜的价格.
囧。。我刚在当当上买完。。诗歌这就告知翻译的不好。。囧。。
你买的多钱?
我也订了一本,¥25
刚送到
请问《道连格雷的画像》翻译的如何?
难怪...
还是喜欢荣如德的翻译,他的道连格雷太棒啦。
感觉戏剧的翻译也不好啊
有的是照荣如德抄的吧,一些词句,有些注释都一模一样,荣的几个不太常规的译名(如玖丽亚)也出现了,诗歌果断差评。北燕山越来越不可靠
王尔德的诗歌最好还是看原版吧,毕竟诗歌是语言的精粹。话说译者的诗歌翻译不大令人满意。
那乃们还评分这么高?!这不是误导群众吗?
> 我来回应