豆瓣
扫码直接下载
中英双语,很好。
“一本與愛、生命、死亡相對稱的詩集”
中英对照。汉语部分排版比较糟糕,行间距太大了,以及第一页有错字(经/轻)。甘德的诗歌实验性恰到好处,用绝对冷静的词(术语)掩饰并蓄积情感以造成突然的爆发,缪斯闪电般的一现。惭愧的是《水边域》一组不是很能欣赏,可能跟我看不清配图有关
2019年普利策诗歌奖得主弗罗斯特·甘德代表诗集,中英双语。
at 郎园书市
不喜欢部分诗歪歪扭扭的形式,以及一句诗断成很多行。也不想看到中间很多页别人写的东西。翻到后面才知道有原文噢。
翻译很一般。字体和排版都让人不适(特别是英文部分,尺寸感太差了)。而且!第一页就有错字!!!编辑和校对应该引咎辞职……
看了他的一首pastoral 过来的
不知道为什么,看完之后,打算拟定一个计划,给自己未来的5年。
> 相伴
2 有用 粑粑柑 2021-02-20
中英双语,很好。
2 有用 乃清 2021-01-21
“一本與愛、生命、死亡相對稱的詩集”
1 有用 Ludlow 2021-03-09
中英对照。汉语部分排版比较糟糕,行间距太大了,以及第一页有错字(经/轻)。甘德的诗歌实验性恰到好处,用绝对冷静的词(术语)掩饰并蓄积情感以造成突然的爆发,缪斯闪电般的一现。惭愧的是《水边域》一组不是很能欣赏,可能跟我看不清配图有关
1 有用 游吟荷马 2021-01-08
2019年普利策诗歌奖得主弗罗斯特·甘德代表诗集,中英双语。
0 有用 糖渍柠檬 2021-04-17
at 郎园书市
0 有用 icegun 2021-02-19
不喜欢部分诗歪歪扭扭的形式,以及一句诗断成很多行。也不想看到中间很多页别人写的东西。翻到后面才知道有原文噢。
0 有用 弗赖德 2021-03-01
翻译很一般。字体和排版都让人不适(特别是英文部分,尺寸感太差了)。而且!第一页就有错字!!!编辑和校对应该引咎辞职……
0 有用 密棉 2021-04-14
看了他的一首pastoral 过来的
1 有用 Aoni 2021-02-16
不知道为什么,看完之后,打算拟定一个计划,给自己未来的5年。