豆瓣
扫码直接下载
做成双语版的更好,内容翻译成中文注释也不把法语写出来,有些梗完全get不到。原书内容很有意思,但是这本翻译和编排不好
好笑,三流段子合集。 福楼拜写这本书是讽刺社会上的这些庸俗话,不是他自己的想法,有人是不是没看懂。。。
这本书的读者有一大半要么是把书中观点当成了福楼拜本人的观点,要么是直接附和书中观点对号入座了。
《庸见词典》中对“词典”的注释:“要说:‘是供无知者使用的。’”(如此包装赚钱,忽然开始鄙视上译了)@上海译文出版社)
福楼拜未完成之作,读起来就像半成品,当《故事会》来看可以一睹19世纪法国风貌,很会骂人及逗乐大家,不失为一本足不出户也能嘲笑世界的好作品
对一些词的解释腐朽陈旧得几乎有口臭的味道。
好玩 但别太恨女人
有点意思 想赚钱是好事 就是赚钱意图过于明显
小段子书。
像是一本戏谑游戏之作,也是福楼拜倾注了满腔愤世情绪之作,可惜局限性很大。感觉要读懂需要了解足够多的19世纪法国社会文化及典故,还要有专门的法式幽默感……文人的游戏门槛还是有点高的。 可以想象很多庸人用辞典里的话夸夸其谈的愚蠢模样。从质料来看,书里的很多内容本身早已过时(因此丧失了阅读乐趣);从形式看,这个玩法永远都有模仿之作。
滥竽充数
传教士:不是被吃掉,就是被钉在十字架上。上海译文现在这么疯了吗,98块!!!!!
筋疲力尽:总是过早发生
圈钱社:看吧,我就喜欢看他们看不惯我却又杀不死我的样子。
包装看笑了
随手翻系列。轻讽刺,期待一个中国版的庸见词典。3.5
可爱可爱
形式和内容都有趣
一本有趣的小书
幽默风趣,讽刺意味极强
> 庸见词典
12 有用 东迟西早 2024-04-11 16:30:05 贵州
做成双语版的更好,内容翻译成中文注释也不把法语写出来,有些梗完全get不到。原书内容很有意思,但是这本翻译和编排不好
9 有用 糖醋煎带鱼 2023-12-20 15:57:31 黑龙江
好笑,三流段子合集。 福楼拜写这本书是讽刺社会上的这些庸俗话,不是他自己的想法,有人是不是没看懂。。。
5 有用 暗红色乌鸦 2024-09-01 15:00:06 河南
这本书的读者有一大半要么是把书中观点当成了福楼拜本人的观点,要么是直接附和书中观点对号入座了。
2 有用 五行缺水 2023-08-13 09:14:19 浙江
《庸见词典》中对“词典”的注释:“要说:‘是供无知者使用的。’”(如此包装赚钱,忽然开始鄙视上译了)@上海译文出版社)
4 有用 狗蛋星 2022-11-18 22:58:54 江苏
福楼拜未完成之作,读起来就像半成品,当《故事会》来看可以一睹19世纪法国风貌,很会骂人及逗乐大家,不失为一本足不出户也能嘲笑世界的好作品
3 有用 urmamamaya 2023-03-02 16:05:57 广东
对一些词的解释腐朽陈旧得几乎有口臭的味道。
6 有用 却无 2022-11-18 07:55:30 陕西
好玩 但别太恨女人
1 有用 Neuromancer 2022-10-21 18:56:56 广东
有点意思 想赚钱是好事 就是赚钱意图过于明显
1 有用 怎么去罗马 2022-12-21 23:19:40 宁夏
小段子书。
1 有用 她家小柜子 2022-12-27 16:52:01 广东
像是一本戏谑游戏之作,也是福楼拜倾注了满腔愤世情绪之作,可惜局限性很大。感觉要读懂需要了解足够多的19世纪法国社会文化及典故,还要有专门的法式幽默感……文人的游戏门槛还是有点高的。 可以想象很多庸人用辞典里的话夸夸其谈的愚蠢模样。从质料来看,书里的很多内容本身早已过时(因此丧失了阅读乐趣);从形式看,这个玩法永远都有模仿之作。
1 有用 ghost 2022-12-25 01:12:27 广东
滥竽充数
1 有用 经得起经不起 2024-04-11 12:48:34 河北
传教士:不是被吃掉,就是被钉在十字架上。上海译文现在这么疯了吗,98块!!!!!
5 有用 Paprika 2022-05-18 23:30:25
筋疲力尽:总是过早发生
22 有用 夜郎之行 2022-05-20 15:25:04
圈钱社:看吧,我就喜欢看他们看不惯我却又杀不死我的样子。
13 有用 月亮是我扯圆的 2022-05-22 01:41:41
包装看笑了
1 有用 沉醉 2022-05-24 02:05:25
随手翻系列。轻讽刺,期待一个中国版的庸见词典。3.5
0 有用 _Nieua 2022-05-30 21:05:11
可爱可爱
0 有用 细混子 2022-06-03 08:21:16
形式和内容都有趣
0 有用 菩提树下居士 2022-05-14 13:05:36
一本有趣的小书
0 有用 echolittlestar 2022-05-26 22:49:09
幽默风趣,讽刺意味极强