p50
“捣碎的葡萄”猜测是smash grape
那么合理的翻译应该是“葡萄果酱”
某一页出现的“蒂芙尼的包包”,合理的翻译应该是“蒂芙尼的纸袋”。这必然是一件首饰而不是包袋。
又:艾玛穿的“芙蓉红”连体裤,倒是没错,但希望译者能体会出这个直译的别扭。
p50 “捣碎的葡萄”猜测是smash grape 那么合理的翻译应该是“葡萄果酱” 某一页出现的“蒂芙尼的包包”,合理的翻译应该是“蒂芙尼的纸袋”。这必然是一件首饰而不是包袋。 又:艾玛穿的“芙蓉红”连体裤,倒是没错,但希望译者能体会出这个直译的别扭。 |
> 我来回应