登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 播客
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

勘误

郝院长 2024-02-07 14:36:38 已编辑 山西

p50

“捣碎的葡萄”猜测是smash grape

那么合理的翻译应该是“葡萄果酱”

某一页出现的“蒂芙尼的包包”,合理的翻译应该是“蒂芙尼的纸袋”。这必然是一件首饰而不是包袋。

又:艾玛穿的“芙蓉红”连体裤,倒是没错,但希望译者能体会出这个直译的别扭。


赞
转发
回应 查看所有回应

> 我来回应

> 去我们之间的妻子的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

求电子版分享?(Éphémère)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用