◎陈萨日娜◎ 《黑雪》[著][译]
蒙古族。1982年出生于通辽市奈曼旗。内蒙古作家协会会员、中国少数民族作家学会会员。2009年开始用蒙汉两种语言写作。在《民族文学》《文艺报》《草原》《花的原野》等杂志发表蒙汉语中短篇小说。小说《情缘》获首届“朵日纳”文学奖新锐奖。现居通辽市库伦旗。
————————
◎高·乔拉布杰◎ 《母亲的眼睛》[著]
1936 - 2001,锡林郭勒盟正镶白旗人。中国作家协会会员、内蒙古作家协会理事,曾任内蒙古儿童文学学会副会长。1957年发表处女作《接羔时期》。主要作品有《日月山》《银杯》《文学与创作》《早晨》等。部分作品被译成汉文和俄文。多次荣获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖等奖项。
◎韩淑梅◎ 《母亲的眼睛》[译]
蒙古族,1977年4月生。通辽市作家协会会员,内蒙古翻译家协会会员。1997年7月毕业于哲盟师范学校。2004年开始用蒙汉语创作小说、散文、诗歌。2013年开始翻译(蒙译汉)生涯,译作有《海日日记》《巴拉根仓的故事》等。翻译作品多发表于《草原》和《民族文学》杂志。
————————
◎敖登格日勒◎ 《伊茹恒》[著]
1964年生,蒙古族,阿拉善右旗原努日盖苏木呼和乌拉嘎查人,大学本科学历,中学蒙语文高级教师。1987年开始在《戈壁》《花的原野》《呼伦贝尔》《鸿嘎鲁》《内蒙古青年》《阿拉腾甘德尔》等刊物和《阿拉善报》上发表小说、散文、诗歌。部分作品被选入《当代蒙古小说集》《暴风中的苍狼》《戈壁之韵》等文集。
◎哈森◎ 《伊茹恒》[译]
蒙古族,1971年生。中国作家协会会员,中国翻译家协会会员。自1995年起在《人民文学》《诗刊》《民族文学》《季节与作家》等国内外报刊上发表蒙汉文学双向翻译、原创诗歌、文艺评论近三百余万字,著有诗集《风的印记》。译著有《巴·拉哈巴苏荣诗选》《蒙古国文学经典·诗歌卷》《罗·乌力吉特古斯诗选》《满巴扎仓》等七部。获第一届、第三届“朵日纳”文学奖,获蒙古国作家协会授予“为了文学”功勋奖。
————————
◎汗达◎ 《乡神》[著]
本名何祥存,蒙古族,1980年生。内蒙古作家协会会员,兴安盟翻译家协会副主席。在《花的原野》《内蒙古日报》《鸿嘎鲁》《金钥匙》《蒙元文化》《金兴安》等报刊上发表诗歌、论文、小说百余篇。出版有小说集《汹涌的绰尔河》。
◎哈斯格日乐◎ 《乡神》[译]
蒙古族,1980年出生于通辽市扎鲁特旗。作品多发表在《内蒙古日报》《哲里木文艺》《内蒙古青年》等报刊。蒙译汉及汉译蒙翻译作品有《我那痛并快乐着的三十岁》《枣骝燕》《恋乡石》《万丽花》《胡杨恋》等。
————————
◎准噶尔·巴图查干◎ 《怜子之情》[著]
本名巴图查干,蒙古族,1966年12月生,中国散文家协会会员,内蒙古作家协会会员,阿拉善盟作家协会常务理事。1989年开始写作,出版散文集《爱的森林》、小说集《命运》。曾获“鸿嘎鲁”杯文学比赛二等奖等奖项。
◎马英◎ 《怜子之情》[译]
蒙古族,蒙名莫·策登巴拉,1969年出生于阿拉善盟阿右旗。中国作家协会会员,内蒙古翻译家协会副主席,曾任内蒙古阿拉善盟文联主席。自1987年开始文学创作及翻译,在国家级刊物发表诗歌、评论数百篇。翻译作品有长篇小说《苍茫戈壁》《鄂尔多斯1943》《大漠枪声》、诗集《苍天的暗语》、儿童科幻系列《鼻烟壶的故事》等十余部。曾获全国少数民族文学创作“骏马奖”、内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖、“朵日纳”文学奖、八省区蒙古文学翻译奖等奖项。
————————
◎额日敦其木格◎ 《嘎嘎额吉》[著]
赤峰市翁牛特旗人,中国少数民族作家学会会员,内蒙古作家协会会员,内蒙古电影家协会会员。先后在《花的原野》《鸿嘎鲁》《草原》等文学期刊上发表小说、散文、诗歌、儿童文学、影视评论等文学作品二百余篇。著有散文集《耳环之光》、影视剧本《在草原上》(合著)。其中多篇散文、小说、儿童文学作品获得各类奖项。
◎包国美◎ 《嘎嘎额吉》[译]
1978年生于兴安盟科右中旗。2000年毕业于赤峰市师专。兴安盟作家协会会员,兴安盟翻译家协会理事。扎赉特旗人民检察院检察官。主要作品有《秋天开始的季节》《缺失》《扎木和》《满都海》《等待冰火相融》《宁静的澎湃》《我以诗歌的形式绽放》等蒙汉语诗歌、散文。翻译作品有《漫长的夏天》《永远的征程》《诺日布的狩猎小径》《大水之声》等。
————————
◎辉腾布拉格◎ 《拉布杰铺子》[著]
本名何泉,蒙古族,1971年出生于扎赉特旗。1994年毕业于内蒙古大学蒙古语言文学系。现工作于扎赉特旗旅游局。主要作品有短篇小说《拉布杰铺子》《超度》《人生逆流》等,散文《一米距离》《独木桥》等,诗歌《九九八十一个蒙古》《心灵的补丁》等。短篇小说《拉布杰铺子》获《花的原野》杂志2016年度优秀作品奖。散文《一米距离》获《花的原野》“那达慕”散文二等奖。
◎S·哈斯◎ 《拉布杰铺子》[译]
本名谢哈斯,蒙古族,兴安盟扎赉特旗人,现居扎赉特旗。兴安盟文学评论家协会会员,兴安盟翻译家协会会员,扎赉特旗作家协会会员,扎赉特旗文学评论家协会会员。翻译作品有《心中嘶鸣的白鹿》《珍爱的意义》《拉布杰铺子》《医者仁心》《北斗七星》《蒿草香人生》《如何品评散文》《那年秋,雨霏霏》等。
————————
◎乌日娜◎ 《紫石之痛》[著]
蒙古族,1971年12月生,正镶白旗人。大学学历,中学高级教师,现任锡林浩特民族幼儿园副园长。内蒙古作家协会会员、内蒙古曲艺家协会会员、锡林郭勒盟文联翻译家协会会员、锡林浩特市作家协会副主席。迄今为止,在各级报刊发表短篇小说、散文、诗歌、教育论文、报告文学、儿童文学共计百余篇。
◎哈斯格日乐◎ 《紫石之痛》[译]
蒙古族,1980年出生于通辽市扎鲁特旗。作品多发表在《内蒙古日报》《哲里木文艺》《内蒙古青年》等报刊。蒙译汉及汉译蒙翻译作品有《我那痛并快乐着的三十岁》《枣骝燕》《恋乡石》《万丽花》《胡杨恋》等。
————————
◎敖·娜日格乐◎ 《阴霾下的小草》[著]
本名努恩达古拉,通辽扎鲁特人,2011年至2015年在内蒙古大学文研班学习,2016年入学鲁迅文学院。1995年开始写作,著有中篇集《云梯》、儿童小说《小不点》、散文《阿爸的画像》、短篇《天边的云》等。多次荣获《花蕾》文学奖、《花的原野》奖等奖项。现为《花的原野》《潮洛濛》杂志的签约作家。
◎照日格图◎ 《阴霾下的小草》[译]
蒙古族,1983年生。中国作家协会会员,内蒙古翻译家协会副主席,现为蒙古文期刊《内蒙古青年》主编。翻译作品二百余万字,散见于《译林》《民族文学》《读者》《环球时报》等。出版有长篇小说《试婚》(合著),译有长篇小说《青史演义故事》《蒙古国文学经典·小说卷》等。译著《红鸟的呼唤》获第十二届内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖。
————————
◎莫·浩斯巴雅尔◎ 《珊瑚戒指》[著]
本名浩斯巴雅尔,蒙古族,1981年生。毕业于中国社科院研究生院,获文学博士学位。著有短篇小说集《人参姑娘》《雨中人》。短篇小说《珊瑚戒指》被选入内蒙古蒙古族中学《蒙古语文课》教科书。短篇小说《弯月》发表于《民族文学》《草原》等刊物。
◎赵朝霞◎ 《珊瑚戒指》[译]
1985年6月出生于通辽市科左后旗。2006年7月毕业于内蒙古师范大学,2009年7月毕业于内蒙古大学,获硕士学位。2009至2015年就职于内蒙古自治区气象局,2015年至今于内蒙古翻译家协会工作。
————————
◎王满都呼◎ 《借来的生活》[著]
满族,1978年生。中国少数民族作家学会会员,内蒙古作家协会会员,兴安盟科右前旗作家协会常务副主席。自2002年开始在《花的原野》《潮洛濛》《内蒙古青年》《内蒙古日报》《阿拉腾兴安》等报纸杂志发表小说、散文。著有小说集《皓月当空》,长篇小说《莫为悲而生》入选2017年度草原文艺精品创作工程。
◎赵朝霞◎ 《借来的生活》[译]
1985年6月出生于通辽市科左后旗。2006年7月毕业于内蒙古师范大学,2009年7月毕业于内蒙古大学,获硕士学位。2009至2015年就职于内蒙古自治区气象局,2015年至今于内蒙古翻译家协会工作。
————————
◎吉·清河乐◎ 《佛佑之乡》[著]
本名青格勒,赤峰市翁牛特旗人。中国作家协会会员,中国少数民族作家学会会员,内蒙古作家协会会员。著作有诗歌集《男儿气概》,小说集《孤舟烟雾》《白鹤》《孤岛笛声》,翻译集《鞋匠与市长》《海明威短篇小说集》等。荣获内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖、《花的原野》奖等奖项。
◎海风◎ 《佛佑之乡》[译]
蒙古族,中国作家协会会员,内蒙古翻译家协会副主席、内蒙古网络文艺家协会副主席、内蒙古作家协会诗歌委员会委员。1980年出生于通辽市奈曼旗。2002年毕业于内蒙古大学,现任《花的原野》杂志社副主编。出版有翻译作品《作为行为艺术的爱情生活》、蒙译汉诗集《黑骏马》、蒙译汉散文集《彩虹岁月》、蒙古文诗集《郊外的秋天》、汉文诗集《时尚中国我为模特写诗》和《牛蒡草》。译著《四胡之神》获第十届内蒙古自治区文学创作“索龙嘎”奖。
0 有用 头发 2023-02-28 15:06:05 陕西
自著自译才是最好的译本 但。。。有种莫名的奇怪