豆瓣
扫码直接下载
果麦这种乱改书名的市侩气质,真的让人受不了
这本书看似是写给儿童的奇幻故事,但事实上,作为成人的我却从中读到了许多启示和反思。
她自己的妈妈,她真正的,了不起的,让人受不了的,惹人生气的,令人愉快的妈妈。
很奇幻的一个故事,从里面看到了勇气和希望。尼尔盖曼的想象力真厉害,他用流畅的语言自由驰骋,虽然看上去很恐怖,但因为考罗琳的勇敢让故事有了光。“如果要什么就有什么,生活还有什么意思呢?”欢迎大家跟着考罗琳一起来探险。
世上没有完美的妈妈,但有完美的亲情,也不可能想要什么就有什么,但是可以勇敢地去追寻自己真正想要的。
如果给你一个机会,让你能过上要什么就有什么的生活,你会怎样选择呢?它不是那种让人还能散步的雨,它是那种从天上喷洒下来,落在地上会溅起来的雨。这种雨可不是闹着玩的,这种雨是带着任务降下来的,它眼下的任务就是把花园变成泥沼,变成水塘。我不愿意要什么就有什么。没人愿意。如果我要什么就能得到什么,那还有什么乐趣呢?想要什么就有什么,那就没意思了,得到了又怎样呢?居然还挺好玩的。
近期读的书,一本比一本恐怖,简直吓到半死。曾经看过改变的动画《鬼妈妈》,书虽然没有声光影的加持,但是惊悚仍在。
孩子总是对外面世界也充满着好奇和幻想。
不错,拍成动画片应该很好看,有点类似爱丽丝梦游仙境和千与千寻
故事是个好故事,叙事节奏和恐怖氛围的把握太好了,也有很多值得思考和解读的地方,但是明显原来的译名《鬼妈妈》更贴切啊。
电影的结构更严谨。书有点开挂+道具设定的只是烘托氛围,没有作用,没有产生呼应。而且电影加了wybie这个伙伴角色,感觉不那么孤单,书是全程独自战斗,有点孤独到想哭。
还是觉得《鬼妈妈》更好
虽然读客开头大概能猜到结尾是怎么样的。但是还是被主人公夺玻璃球跑向通道的那一段给吸引了,看的时候自己也紧张得不行。
真不想吐槽这翻译,感觉和机器翻差不多,没有一点语言美感。尼尔盖曼《鬼妈妈》原版小说,有点英国《魔方大厦》的意思,只是惊悚和魔幻效果全被干瘪的“东西”对话掩盖住。新的书名把现实题材改成了鸡汤标题。
有点儿像西方的《千与千寻》,孩子拯救父母的故事。
把人家原作的鬼妈妈改名成假如我有完美妈妈真的是…纽扣眼睛真的蛮诡吊,看到一半去睡觉也梦到身边的人全部变成了纽扣眼睛。
据说这版翻译得不行。有机会要读读原著
儿童节读童书
乱译名字减一星
别改书名一切都好。
> 假如我有完美妈妈
42 有用 碧梧 2021-01-20 13:42:46
果麦这种乱改书名的市侩气质,真的让人受不了
7 有用 采薇 2020-10-02 23:53:14
这本书看似是写给儿童的奇幻故事,但事实上,作为成人的我却从中读到了许多启示和反思。
5 有用 CoraGuo 2021-04-24 15:40:12
她自己的妈妈,她真正的,了不起的,让人受不了的,惹人生气的,令人愉快的妈妈。
1 有用 水净陈桉 2020-10-15 21:47:15
很奇幻的一个故事,从里面看到了勇气和希望。尼尔盖曼的想象力真厉害,他用流畅的语言自由驰骋,虽然看上去很恐怖,但因为考罗琳的勇敢让故事有了光。“如果要什么就有什么,生活还有什么意思呢?”欢迎大家跟着考罗琳一起来探险。
1 有用 AMMO 2021-06-08 10:58:46
世上没有完美的妈妈,但有完美的亲情,也不可能想要什么就有什么,但是可以勇敢地去追寻自己真正想要的。
1 有用 smile 2021-05-30 20:59:52
如果给你一个机会,让你能过上要什么就有什么的生活,你会怎样选择呢?它不是那种让人还能散步的雨,它是那种从天上喷洒下来,落在地上会溅起来的雨。这种雨可不是闹着玩的,这种雨是带着任务降下来的,它眼下的任务就是把花园变成泥沼,变成水塘。我不愿意要什么就有什么。没人愿意。如果我要什么就能得到什么,那还有什么乐趣呢?想要什么就有什么,那就没意思了,得到了又怎样呢?居然还挺好玩的。
1 有用 葫芦娃 2020-10-10 09:15:53
近期读的书,一本比一本恐怖,简直吓到半死。曾经看过改变的动画《鬼妈妈》,书虽然没有声光影的加持,但是惊悚仍在。
0 有用 晓逢 2021-06-01 21:50:53
孩子总是对外面世界也充满着好奇和幻想。
0 有用 狗熊 2021-04-10 12:32:52
不错,拍成动画片应该很好看,有点类似爱丽丝梦游仙境和千与千寻
0 有用 忘了小白 2022-02-19 13:17:37
故事是个好故事,叙事节奏和恐怖氛围的把握太好了,也有很多值得思考和解读的地方,但是明显原来的译名《鬼妈妈》更贴切啊。
0 有用 我就是超超 2022-02-10 22:31:36
电影的结构更严谨。书有点开挂+道具设定的只是烘托氛围,没有作用,没有产生呼应。而且电影加了wybie这个伙伴角色,感觉不那么孤单,书是全程独自战斗,有点孤独到想哭。
0 有用 叶秋 2022-02-18 12:08:53
还是觉得《鬼妈妈》更好
0 有用 阿格why 2021-12-04 18:29:14
虽然读客开头大概能猜到结尾是怎么样的。但是还是被主人公夺玻璃球跑向通道的那一段给吸引了,看的时候自己也紧张得不行。
0 有用 刘小黛 2021-11-04 00:39:10
真不想吐槽这翻译,感觉和机器翻差不多,没有一点语言美感。尼尔盖曼《鬼妈妈》原版小说,有点英国《魔方大厦》的意思,只是惊悚和魔幻效果全被干瘪的“东西”对话掩盖住。新的书名把现实题材改成了鸡汤标题。
0 有用 驴打滚 2022-01-04 19:50:24
有点儿像西方的《千与千寻》,孩子拯救父母的故事。
0 有用 年糕崽 2022-01-09 01:45:08
把人家原作的鬼妈妈改名成假如我有完美妈妈真的是…纽扣眼睛真的蛮诡吊,看到一半去睡觉也梦到身边的人全部变成了纽扣眼睛。
0 有用 没有眉毛的我 2022-05-30 12:18:20
据说这版翻译得不行。有机会要读读原著
0 有用 喇叭打雷 2022-06-01 16:32:40
儿童节读童书
0 有用 小顾伍伍 2021-04-14 12:33:14
乱译名字减一星
1 有用 灰 2022-05-23 10:18:12
别改书名一切都好。