前述英籍作家寇兹便在《中国赛马》(China RaceS)书中对英式赛马在中国通商口岸的扩散情形做了概论式的描述。在他笔下,赛马无关赌博,也没有什么华洋对立的问题,它是外人社群在华的一种美好“的生活方式,也是英帝国最好的一种文明输出,赛马至今仍受香港居民的喜爱即为明证。相较于寇兹怀旧式的描述,他便着重赛马在历史现场的表现。他在研究上海的现代性时曾指出,具体的表征之一便是所谓的“声、光、化、电”,茅盾的小说《子夜》亦曾对上海夜景发出“Light, Heat, Power!”(光、热力!)的衷心赞叹。李欧梵认为跑马、跑狗、回力球象征着一定的“现代性”,三者一同展现速度、力量、光亮及刺激。P.17-18
文中的“他”紧接着“相较于寇兹怀旧式的描述”
这个“他”到底是指谁?指李欧梵?但是前文并没有出现李欧梵,突然出现一个“他”。
请各位读者解疑。
原版作李歐梵
谢谢,那就说得通了,简体版语焉不详
> 我来回应