以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书名含有“诗经”(2016—2020) (布与)
- 书单|五经学习之《诗经》读学 (半野闲人)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有2人想读,手里有一本闲着?
订阅关于诗经(全译注音版)的评论:
feed: rss 2.0
订阅关于诗经(全译注音版)的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 伊艮聪 2022-03-09 15:51:41
日就月将,学有缉熙于光明(一、2022.03.09)
0 有用 kayoko 2021-11-15 10:31:03
一般,没有大错也没有出彩的地方,译文和叶春林那版一模一样
1 有用 春风排闼 2022-04-25 19:50:45
注音译注的排版读起来很方便
0 有用 明 2023-05-26 23:22:31 上海
这版最大的特点是全文注音。封面和内页设计很好,符合《诗经》的文艺气息。有注有译。注释和翻译都还可以。翻译基本押韵,作者水平还是高的。 网上最遭吐槽的也是翻译。 我一向认为,诗词可以注释,可以题解点评,但真没必要翻译。诗词本就是表情达意,在乎意境和思想感情传递,靠字里行间体会、想象,发掘内涵,品评意味,很难用具体的文字描述出来。一旦翻译出来,总感觉词不达意,不够准确确凿,不管是多么权威的专家学者来翻... 这版最大的特点是全文注音。封面和内页设计很好,符合《诗经》的文艺气息。有注有译。注释和翻译都还可以。翻译基本押韵,作者水平还是高的。 网上最遭吐槽的也是翻译。 我一向认为,诗词可以注释,可以题解点评,但真没必要翻译。诗词本就是表情达意,在乎意境和思想感情传递,靠字里行间体会、想象,发掘内涵,品评意味,很难用具体的文字描述出来。一旦翻译出来,总感觉词不达意,不够准确确凿,不管是多么权威的专家学者来翻译,都难免会被人指责。用文字语言表情达意本来就不是一件容易的事,何况本书的翻译还都押韵,这就对作者要求更高了。 自己品吧,不喜欢翻译就当参考看看就行,吐槽真没必要 (展开)
0 有用 伊南 2025-04-24 14:17:12 黑龙江
断断续续读了四年…