首先不得不佩服乱步描写变态人物心理的本事,把不同的变态人物描写地各不相同,而且都是玲离尽致,然读者不觉得是小说中的人物,而是身边就有这么一个变态。题外话人物的描写是要是生活体验的难道乱步常常做类似的体验吗?
然后说说小说的翻译,外文小说题目因地域、时间等关系一般有各种各样的翻译这本书里的短篇的翻译和新星的翻译应该是沿用之前珠海乱步系列的翻译吧,和现在乱步系列的另一个出版商新星的一些翻译有略微的出入,孰优孰略大家,仁者见仁,各有各的评判。对于一本收集了乱步20来个短篇小说的集子来说才284页然人不禁怀疑故事的内容是不是有所删减(我因为没有看过原文也不好多加妄论)。
再来说说作品吧,我比较喜欢的是《阴兽》,说实话在读到小山田的死的时候我就隐隐约约感觉到了凶手是静子,但还是会跟着“我”的思维去走:变态的小山田自己失足落水而死,为自己完美的推理心满意足,直到后面司机的话才推翻之前的推理,把凶手的矛头指向了静子夫人。题外话日本M的女性代表人物都是静子吗?看过很多的这类变态性虐作品如花与蛇女主都叫静子。还有一部作品就是《人间椅子》我之所以对这部作品感兴趣是因为动画《乱步奇谈》把死者做成椅子,我以为会是和动画类似的剧情,不想却领略了另一番惊悚感,故事里似乎没有什么推理的成分,到是随着信件的深入很当心椅子里的“人”会跳出“袭击”女主,不想到最后原来是一个粉丝的小说作品。不仅为女主捏一把汗。
还有就是《阿势》、《大青虫》这一类反应社会上因为性欲而堕落的恶女题材的故事,在我们中国古代这一类的故事也举不胜举,像《金瓶梅》等类型的。这一类的小说我也觉得和推理探案占不到边。
总的来说这本阴兽收入了乱步20来骗中短篇的小说应该说是《乱步小说集》硬要说是《乱步小说集》的话我觉得就有些牵强了。
> 我来回应