豆瓣
扫码直接下载
很大一股子老北京胡同味儿,特别多的口语表达和儿化音,翻译家的个人特色过于突出且与原作风格无法兼容,读不下去。
已经开始啃英文原作了……
> 去德伯家的苔丝的论坛
为什么苔丝他们家种说俺(向上生长)
可悲的结局,从未成长的主角(vetiver)
读起来有时候感觉好像在读中国乡土文学(momo)
这套是轻型纸吗?(浆糊骗子)
苔丝?(彭赫楠1992)
已经开始啃英文原作了……
> 我来回应