p086 exihib batch,术语上叫申报批,书中翻译成 展示批次。
P 71 process chemist,术语上叫工艺化学师(更倾向于此)或者工艺工程师 ,
书中翻译成 有机合成研究员。
p 063, purchase and distribute ,应译为购买并发放
书中翻译成 购买并发行。
p054 essential components,应译为主要成份或者必要成份
书中翻译成 基本组件。
p 030 the language of qual应译为 质量的语言,
书中翻译成 品质的语言。
整章就在讲GMP的过程由来。
p 020,original drug 应 原研药
书中译为原版药。
不一而足
p099
require continuous monitoring of drug quality应译成 要求持续不断的对质量进行检测,
书中译成 要求是对药物品质做持续监督。
p100, quality assurance director 应当译成质量保证主任
书中翻译成 质保主任。
这种简写不知道译者怎么想出来的。
还看到一个483 finding被翻译成483项发现项。。。
高天羽
读了27页,实在读不下去了,机翻痕迹太明显,上豆瓣来看看有没有同感的,果不其然
同感 翻译得太差了
还是看原版吧
> 我来回应