栗树下的晚餐 短评

热门
  • 0 veron 2022-03-12 08:07:21

    书名之作《栗树下的晚餐》三个朋友在餐厅里各自讲一个故事,如十日谈,但故事比十日谈有趣多

  • 0 卡卡卡卡卡卡卡 2022-02-19 23:22:46

    本来想读本长篇,没想又是短篇。星期三的紫罗兰、天国大旅馆,令人印象深刻的短篇还不少。

  • 0 阿辽沙 2021-12-18 21:30:39

    为了附录的译者回忆文章又买了这本新版。这套“旅伴文库,锦囊旧书”系列都是漓江旧书新版,连封面图案都沿袭八十年代旧版,增加了篇首插图、再版后记等,很有意思。

  • 0 ALTAZOR 2022-09-05 00:12:39 湖南

    装帧好,软皮滑面,轻巧耐脏抗皱便携,且字号大半号,完全符合本瞎的阅读需求。会想到毛姆、格雷厄姆,甚至特雷弗,但莫洛亚似乎比他们更苍凉更平静更宽容此世。尤其在《混世魔王》《在中途换飞机的时候》二篇中,美惠的夫人洞悉浪荡子各种诱骗模式,仍然沉沦,两年后癌症死去。明明知道这一切是极糟的,可我偏想要。 被钢琴家点醒转而放弃结婚的女人转而嫁了一个类似的男人,莫洛亚只是淡淡地说:人的本性是很难改变的。 后记提到初版翻译时孙传才妻去世,找罗借翻译聊解悲痛,印象深刻。 阿莉雅娜,我的妹妹:已故作家两任妻子为出版回忆录的书信交锋。 十年之后:妻子想见丈夫曾经的爱人,并读十年前他的情书,而丈夫不想并矢口否认之前的爱慕。 海啸、移情别恋、大师的由来几篇好玩。 明信片:也很喜欢,谁能给最后萌生的对继父的恨下定义呢。

  • 0 Columbium 2023-02-15 17:09:52 上海

    非常喜欢他的文风,每一篇都很不错。书籍的装帧,纸质,排版,字体大小都好评。唯一美中不足的是有不少错别字,以及翻译很多现在已经不常使用的词汇(翻译年份较早的缘故?)。

  • 0 西红柿沙瓤的 2023-04-21 14:54:46 河北

    人的禀性真是难移 但是总可以变好一点吧

  • 0 Z 2023-04-15 14:52:02 福建

    他写了好多本传记。短篇小说的话,国内出了那么多书,其实也就这本,包括了21个短篇,看这个就够了。我看到他,就会想到同为法国作家的亨利·特罗亚。

  • 0 Amylu12 2022-09-01 17:18:20 上海

    挺好读的短篇集,篇幅不长,结构精巧,有故事、 有波澜、有余味。喜欢《星期三的紫罗兰》《十年之后》《在中途换飞机的时候》《海啸》

  • 0 身投げ 2022-05-24 17:55:24

    怎么会有短篇小说写得这么好的人,完全不令人厌烦的小布尔乔亚风,从今天起,我要宣布:莫洛亚!你是我的神!)时令鲜花是我觉得最美的一篇,最有趣的是天国大旅馆。

  • 0 希伯来人在SH 2022-06-20 14:55:58

    毛姆曾说过法国作家更喜欢抱团,再有就是法国作家大都有写日记的习惯,莫洛亚的这本短篇集想来有很多素材来自圈内的日常交谈。这些短篇是名副其实的故事,每一篇都有趣、引人入胜,你看到第一句就会将你吸引住,文字没有故弄玄虚没有标新立异,就是平实简洁娓娓道来,让读者手不释卷,难怪有“莫泊桑后第一人”之称了。

  • 0 崔一墩 2024-08-06 19:46:28 北京

    对于那个时代的上流社会的知识分子,作者的基调基本是讽刺。讽刺得特别好,这些人每天脑子里装的都是些神马玩意啊,要么是些高高在上脱离生活只为了彰显社会地位而炫耀的艺术文学音乐,要么就是男欢女爱,全是些违背公序良俗的龌龊事。遗憾的是,有破无立,讽刺是拉满了,可是对于什么是好的,作者没有却没有立住,可能也是因为同属一个阶层的局限性吧?

  • 0 Rosa 2025-01-16 17:27:23 云南

    哈哈哈哈哈哈

  • 0 llllivia 2025-01-23 16:40:29 安徽

    莫洛亚的短篇小说仍然延续他传记作品里通过对历史/背景人物的过分深入描写来揭示个体精神的复杂性那一套。但受限于篇幅,他这种主次不分的问题就让情感完全陷入表面化,人物的动机和内心冲突显得理想化和单薄。 他缺乏简洁而精准的笔力(莫泊桑/巴尔扎克),同时又没有足够贴近普罗大众的谦卑的心(契诃夫)。因此他要么是在一系列特殊化的情境设置里离广大读者越来越远,要么在冗长无用的对话里沦为二三流俗世小品。 莫洛亚与罗曼·罗兰、茨威格等一代作家的共同问题在于:过度依赖理想化的英雄叙事,缺乏深刻的哲学思考,无法真正触及现代人复杂的情感和社会现象。因此,此处我确实像我讨厌的那些张口闭口萨特的人一样,批评莫洛亚作品的过时。这可以说是战前那批人的文学地位和时代的冲突,但也不得不在今天被质疑。

  • 0 Q 2025-03-24 01:38:48 法国

    整个白天都在看这本,法国人写短篇也很精彩呀,真惭愧我之前都不知道André Maurois,他最厉害的还是传记写作,写过Proust,Hugo,乔治桑,拜伦,难怪这本书有一篇写拜伦情人信手拈来。

  • 0 false__pcyyyyy 2021-07-30 12:24:09

    好几篇开头都是千篇一律

  • 0 Jasmine 2024-06-19 22:04:43 广东

    很有意思的短篇小说,很久没有看到这么易读的欧美小说了,有些故事的反转真的有让人“哇”一声的冲动。

  • 0 笑脸人(方脸版 2024-03-29 14:31:31 河南

    3-4之间 不是很欣赏的来短篇小说,不过很喜欢这个翻译

  • 0 在树上唱歌 2024-12-10 01:58:21 北京

    112.太喜欢罗老师的译文,遣词造句非常考究,既有古典韵味,又注重阅读节奏,读来畅快无比。每一篇故事基本以爱情为主题,精妙幽默,或讽刺或歌颂爱情中的光亮与晦暗,照射出人性的幽微,也是相应时代的社会缩影。

  • 1 Momo 2022-04-18 10:53:15

    读到一半放弃了。我可能需要一个用语更现代的译者。“苏法莱蒸糕”天哪

  • 0 Goner 2023-05-30 16:43:55 河北

    每周三我都会给她带去一支紫罗兰,至死方休 我发誓。

<< 首页 < 前页 后页 >