作者简介 · · · · · ·
皮普·威廉姆斯
生于伦敦,长于悉尼。15岁开始写诗,现从事社会学与历史研究,并为多家媒体撰写专栏。曾与两位学者合作出版《时间炸弹》,研究澳大利亚的城市生活,以及旅游文学《意大利之夏》。目前与丈夫、两个儿子,以及各种动物居住在阿德莱德。
《丢失词词典》是皮普的第一部小说,以《牛津英语词典》的诞生为题材,从中寻绎一段被遗忘的女性历史。撰写过程中,作者数度造访牛津,亲手翻检上百份珍贵档案材料、访问词典出版人员,并以精致细腻、洋溢古典气息的笔法,娓娓道来这段横跨103年的宏伟历史。《丢失词词典》甫一出版即攻占澳大利亚图书销售榜榜首,并售出超过21国(地区)版权。
译者简介
闻若婷国文系毕业,曾任职出版社编辑,现为自由译者及校对,擅长领域为小说。译作包括《虎丘情浓》、《从前从前,在河畔》、《孤独世纪》、《看不见的图书馆》系列。
喜欢读"The Dictionary of Lost Words"的人也喜欢 · · · · · ·
The Dictionary of Lost Words的书评 · · · · · · ( 全部 50 条 )

同人文书写的力量:重新想象历史
对词典的爱,是我非常非常熟悉的感情。我喜欢一切能规整地分门别类整理的系统,也喜欢在干净、整洁的秩序中展现的多样性:比如林奈生物分类法,比如云的分类,比如词典。这是一种通识意义的博物学热情。初中的时候,我做了个单词墙,写过我对多本词典的横向对比偏好,收集和发...
(展开)

在历史曦光中若隐若现的她们
【本文已发表在《新京报·书评周刊》,谢绝转载】 2024年巴黎第33届夏季奥林匹克运动会开幕式上,有一个激动人心的环节——官方以隆重而耀眼的十座女性雕像展示来表达名为“女性友谊姐妹会(Sororité)”的环节,向10位来自文学界、体育界、政界和艺术届并致力于捍卫女性权利...
(展开)

以为是语言学专著,其实是一个温暖的故事
故事开始于1886年的牛津大学,Esme的父亲是第一版牛津字典的编撰人员。自幼丧母的Esme从小就在父亲的办公桌下玩耍。Scriptorium,一座简陋的铁皮屋就是编撰员们收集,整理,定义字典条目的地方。在这里,Esme接触、熟悉并渐渐参与到了字典编撰的流程中。也是在这里,她发现有一...
(展开)

《丢失词词典》编辑手记:书与编辑的命中注定
这篇书评可能有关键情节透露
1.命中注定我要做你的编辑 说起来很有趣,这其实是一个曾经与我“擦肩而过”的选题。第一次注意到它,是在网络上读到的两篇文章里,一篇是《上野之外,值得引进的14本书》,介绍了14部值得国内引进的女性题材作品;另一篇则是《为记录<牛津词典>背后被忽视的女性,她写了... (展开)
《丢失词词典》序言·一八八六年二月
这篇书评可能有关键情节透露
在那一个词消失之前,另一个词先消失了。它来到累牍院时装在一个用过的信封里,信封上的旧地址被画掉,改为“牛津市,向阳屋,莫瑞博士收”。 爸爸负责拆信,我负责像宝座上的女王般坐在他膝上,协助他把每个词从折叠成的“摇篮”里轻柔地取出来。他会告诉我该把它放到哪一堆去... (展开)
在“丢失”中,真正丢失的却是故事的灵魂和女主的成长
这篇书评可能有关键情节透露
被题材和设定吸引去读的一本书,但收获了非常失望的阅读体验。以下会有剧透。 这本书跟《语言恶女》那本同时读的,这本书豆瓣简介有这么一句话“因为她有一个梦想:编纂一本女性词典”,所以我预想中的是《语言恶女》是关于我们如何夺回话语权,而这本书应该是看小说女主如何拾... (展开)
语言是我们复活的工具
《丢失词词典》取材于真实的历史事件,作者威廉姆斯通过研究《牛津英语词典》的编纂史料,发现了历史上女性在词典中的缺位和抗争,从而获得灵感,加入了虚构的女性词典编纂师艾丝玫的一生,以讲述艾丝玫以及周围女性的抗争故事串联起整个词典编纂的过程和重要的历史节点。这本...
(展开)
> 更多书评 50篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
-
接力出版社 (2024)8.6分 178人读过
-
商周出版公司 (2021)8.4分 31人读过
-
未知出版社 (2021)暂无评分
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 版权推荐:小说 (英国安德鲁·纳伯格联合国际有限公司)
- 版权推荐:畅销小说 (英国安德鲁·纳伯格联合国际有限公司)
- Reese Witherspoon’s Book Club (2017.06- (朝闻道夕死可矣)
- CONTEMPORARY NOVELS - until 2020 (J)
- 【書】你熟記書本裡 每一句 你最愛的真理 (忻峤)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于The Dictionary of Lost Words的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 Cheryl 2022-10-06 20:28:27 德国
虚虚实实的historical fiction后劲儿挺大。牛津英语词典从A出版到Z用了近半个世纪,主编没能等到全部出版就过世了。很多角色和事件都是真实的,包括Ditte姐妹和她们的著作,及Murray博士临终前不久在Scriptorium的合影。女主和爸爸,Lizzie, Garath等人是虚构的,但女主爸爸的名字可能是借用的 - 历史上的Henry Nicole在编纂工作开始前就因病离世了。庆功... 虚虚实实的historical fiction后劲儿挺大。牛津英语词典从A出版到Z用了近半个世纪,主编没能等到全部出版就过世了。很多角色和事件都是真实的,包括Ditte姐妹和她们的著作,及Murray博士临终前不久在Scriptorium的合影。女主和爸爸,Lizzie, Garath等人是虚构的,但女主爸爸的名字可能是借用的 - 历史上的Henry Nicole在编纂工作开始前就因病离世了。庆功宴也的确清一色的男性,只有三位女性学者受邀,还只能坐在balcony的座位… 几乎每个角色都令人喜欢,会让我在读的时候想象出他/她们的样子。书里涉及到的时代背景 - 字典编纂,女性投票权,一战 - 都有让我落泪的时刻。作者后记非常值得一读!期待拍成电影。 (展开)
3 有用 Esperança 2022-07-08 20:13:59
先读后面附的《作者的话》比较好。 Sisters: Women bonded by a shared political goal; comrades. “Sisters, thank you for joining the fight.”——Tilda Taylor, 1906。
0 有用 ZZ 2022-05-27 10:14:24
很喜歡,感覺可以拍成電影。那些能夠表達我們内心的字,詞,句,故事。
0 有用 iKoala 2022-09-10 14:30:00 美国
The way we define language might define us.
0 有用 亂室佳人 2021-12-03 16:58:47
應該說‘聽’過,Audible之前會員免費下載來着,簡單而動人的故事。Bondmaid真的沒有被收入OED。