豆瓣
扫码直接下载
我觉得,加缪的哲学随笔,比小说好看。大一军训的时候,第一次遇到这本书,就被深深地击中了,工作做了这本书的新译本,也是很奇妙。
筱一译本,我在法国文学翻译界的偶像,翻译,从“媒妁之言”到“一场爱情”,“没有一个出色的译者是为了买一栋房子来翻译的,如果你想买房子,就不要翻译了,因为现在不可能。”这不可能不只是前者不能带来后者,甚至是前后二者有所冲突。回到加缪:对于爱情,我所认识到的,就只是将我和某一个人联系在一起的,混杂了欲望、温情和智慧的东西。只有知晓爱是短暂的、独特的,才能够成就慷慨之爱。反讽的哲学才能创造出激情四溢的作品。荒诞之人,当他静静欣赏自己所受的折磨时,足以使一切神像缄默不语。以前,是要知道生命是否有意义,值得我们活过。而此时,恰恰相反,正是因为生命很可能没有意义,它才值得更好地活过。经历某一种经验,经历命运,就是充分地接受它。身体,温情,创造,行动,人性的高贵,让我们在这错乱的世界里重新找到它们的位置。
2021读完的第四本书。不求甚解。 这版本,真的不错,翻译的蛮舒服的。而且纸张轻薄轻型纸,拿在手里还没有我手机重。一直都打算买一本西西弗的纸质书,对比了很多版本,最终这个新出的版本竟然是我入手的第一本!这版本看完打算继续去看看李版的翻译,也挺不错的,当时在第一小节有对比李版翻译,感觉没有此版本白话,所以第一遍看西西弗入手的此版本。至于沈版感觉是古汉语与文言文大师翻译的,我等水平真的看不懂,太晦涩了。 part二三四以及补篇个人觉得翻译的甚好,通俗美丽。关于第一部分里第二三小节,还有第四小节部分句子,个人觉得李版翻译的更加言简意赅,此版本也有很出彩的段落,有些没有特别看懂的句子参考了一下李版。然后有些段落又发现还是袁版舒适。 第二部分这个版本翻译的贼有文学气息...特别有女性翻译家那种细腻感。
荒诞并非产生于对于事实或是印象的简单审视,而是产生于对一个事实状况和另外某个现实的对比,是将行动和超越行动的世界放在一起比较产生的。荒诞本质是一种分离。它既不会存于比较的一方,也不会存于比较的另一方。只有两方相遇,才会有荒诞产生。(我的天,这翻译得简直太好了
“荒诞的推理”这几篇对我还是挺艰深的,但后面的部分都很好看,凝练圆融,精微深妙。是要重读好几次才能吃透的书啊。西西弗是清醒的,他认识到了“荒诞”,并借助荒诞跳跃出了没有希望的徒劳,巨石就是他的幸福。而我们又有几个是荒诞之人呢?
十几年前读《西西弗神话》,发觉完全读不下去。我将其归咎于翻译。如今,读这个新译本,结果依旧。但十几年后的今天,我终于有些许底气并能够壮着胆子猜测,这是加缪自己的问题,或者至少也是加缪和我之间的问题。加缪在补篇中写道:“但如果我们想要将卡夫卡作品中的一切细节都解释清楚,那我们就错了……象征总是超越使用它的人,并让他实际上说出比他意识到的更多的东西。”我怀疑,在写这本《西西弗神话》时,这也是他自己的创作观。在我看来,加缪总是过分偏爱那些宏大的名词,也过度沉溺于“个体什么也做不了,但是他也无所不能”这类华丽的文字游戏之中。我还始终倾向于认为,缺乏清晰的深刻,是一种可疑的深刻,无论它拥有多么巨大的诠释空间。哲学也毕竟不同于小说,一切细节都需要解释,一切假设都有待证成,仅有诗意和词藻,终究于事无补。
2021-16 已经是很易读的版本了,但是看不懂的部分还是看不懂
我们如何面对荒诞? “他爬上山顶所要进行的斗争本身就足以使一个人心里感到充实。应该认为,西西弗是幸福的。”
担心自己读不懂,特地找了这个译本来看。 加缪的哲学在谈论自杀,谈论死亡,谈论看起来一成不变的绝望,但处处都是对生命的热爱,对生活的信仰,和对命运的不妥协,令人热泪盈眶。 这就是生活啊,悲怆但仍旧热爱。
特地找了这个译本读。加缪的存在主义思考,通过荒诞之人的角度折射普通人的日常行为生活。摘录有意思的一小段:“人心有一种让人恼火的倾向,只把能压倒人的称之为命运。但是幸福也以它自己的方式表现得毫无理由,因为它来就来了,无法回避。现代人虽然没有看轻幸福,却把它归功于自己。”
“要么这个世界有着超越其骚动之上的、更高的意义,否则就再也没有比这些骚动更加真实的了。在这一有限而又充满可能性的领地上,除了清醒,一切就自身而言都是不可预见的。”
死亡具有絕對性,人的一生原本毫無意義,意義是人賦予的,正因為毫無意義,正因為荒誕,我們才同時擁有絕大的自由,尋找意義重塑價值反抗虛無的自由
肯定是值得读的,对自己要写的系列,思想,用什么方式,怎么传播,清清楚楚。把荒谬这个idea用一种结构串起来。
#重读#虽是重温,仍云山雾罩,幸而译文优美,略略减去晦涩感。整本书的架构非常严谨,逻辑缜密精确,开篇即提出“自杀是一个严肃的哲学问题”,在荒谬的日常生活或置于局外人的处境里继续承受痛苦毫无必要,因此自杀也是一种反抗——反抗是对压迫着的命运的确认,并重新赋予生命价值(“生命的无意义,才值得更好地过。”);从“荒诞的推理”到比较几位大哲学家对「荒诞」的解析,以唐璜、演员以及老陀笔下的基里洛夫为实例对象,阐述其本质是“对抗,撕裂,分离”,荒诞正是源于个人行为/意图与在现实世界实际达成的结果之间的矛盾。透过深邃的文字,窥见加缪的思想火花,感受到他爱着人类的决心,在直面死亡的恐惧中,与时间同行,体验“反抗,自由,多样性”。
三星给我自己的阅读体验不是给加缪。已经尽可能地找了易读的版本,但还是难以跟随作者的逻辑读下去,他的“荒谬”似乎跟当下语境里我们所说的“荒谬”不太一样,所以加剧了这样的陌生感。这本书就不写笔记了,就当没读过(也感觉真的像没读过。
加缪的文风抽象跳跃,哲理精微,这本书对荒诞思想的推理和诠释,可以为我过去数年的痛苦作注。荒诞是真实世界的古神,我看到了,我的理智最终经受住了考验。然而其中过程,不是已经庸俗化的一句“世界本无意义,只有活在当下”就能概括的,建议同道者还是来啃一啃这本书吧。这版译笔优美,比上海译文要平易近人得多,非常推荐。
袁筱一老师这个译本太好了!!!
这个版本翻译的真的不错。
不写人话,有些话翻来覆去念。加缪真没资格被称为一个哲学家。写的像一本私人日记、随笔,而不是写给别人看的。很多东西应该是在作者脑海中省略了,包括很多关键部分,以至于读者无法掌握作者要表达的精确意思。其中part1荒诞的推理:就是在反复表达作者自己乐观的不可知论、现象学、存在主义的观点,词藻丰富,可惜没什么论证,就是自言自语。狗屁不通的文笔真难读,这种难读是可避免的,可惜加缪太懒了,懒得多写几个字......披着哲学外衣的心理鸡汤垃圾,屁股决定脑袋的作品。
有警句,但不成体系,我是硬着头皮翻到了一半,唉,还有一半要翻,我就是这么的荒诞,虽然知晓他讲不出什么,或者说我理解不了什么,却还是想尽快去结束这场难熬的阅读,然后呢,掩上的时候,我才有资格说上一句,抱歉我努力,但是还是没明白。也许,一本讲荒诞的书,就应该以一种荒诞的方式来阅读,我的阅读和理解都很有问题,目的性太强
> 西西弗神话
247 有用 呱呱天使 2020-12-18 17:36:37
我觉得,加缪的哲学随笔,比小说好看。大一军训的时候,第一次遇到这本书,就被深深地击中了,工作做了这本书的新译本,也是很奇妙。
161 有用 陆钓雪de飘飘 2021-03-07 11:23:28
筱一译本,我在法国文学翻译界的偶像,翻译,从“媒妁之言”到“一场爱情”,“没有一个出色的译者是为了买一栋房子来翻译的,如果你想买房子,就不要翻译了,因为现在不可能。”这不可能不只是前者不能带来后者,甚至是前后二者有所冲突。回到加缪:对于爱情,我所认识到的,就只是将我和某一个人联系在一起的,混杂了欲望、温情和智慧的东西。只有知晓爱是短暂的、独特的,才能够成就慷慨之爱。反讽的哲学才能创造出激情四溢的作品。荒诞之人,当他静静欣赏自己所受的折磨时,足以使一切神像缄默不语。以前,是要知道生命是否有意义,值得我们活过。而此时,恰恰相反,正是因为生命很可能没有意义,它才值得更好地活过。经历某一种经验,经历命运,就是充分地接受它。身体,温情,创造,行动,人性的高贵,让我们在这错乱的世界里重新找到它们的位置。
87 有用 。 2021-03-18 08:51:39
2021读完的第四本书。不求甚解。 这版本,真的不错,翻译的蛮舒服的。而且纸张轻薄轻型纸,拿在手里还没有我手机重。一直都打算买一本西西弗的纸质书,对比了很多版本,最终这个新出的版本竟然是我入手的第一本!这版本看完打算继续去看看李版的翻译,也挺不错的,当时在第一小节有对比李版翻译,感觉没有此版本白话,所以第一遍看西西弗入手的此版本。至于沈版感觉是古汉语与文言文大师翻译的,我等水平真的看不懂,太晦涩了。 part二三四以及补篇个人觉得翻译的甚好,通俗美丽。关于第一部分里第二三小节,还有第四小节部分句子,个人觉得李版翻译的更加言简意赅,此版本也有很出彩的段落,有些没有特别看懂的句子参考了一下李版。然后有些段落又发现还是袁版舒适。 第二部分这个版本翻译的贼有文学气息...特别有女性翻译家那种细腻感。
78 有用 绝体延命 2021-03-20 21:22:08
荒诞并非产生于对于事实或是印象的简单审视,而是产生于对一个事实状况和另外某个现实的对比,是将行动和超越行动的世界放在一起比较产生的。荒诞本质是一种分离。它既不会存于比较的一方,也不会存于比较的另一方。只有两方相遇,才会有荒诞产生。(我的天,这翻译得简直太好了
28 有用 粟冰箱 2021-06-13 20:12:22
“荒诞的推理”这几篇对我还是挺艰深的,但后面的部分都很好看,凝练圆融,精微深妙。是要重读好几次才能吃透的书啊。西西弗是清醒的,他认识到了“荒诞”,并借助荒诞跳跃出了没有希望的徒劳,巨石就是他的幸福。而我们又有几个是荒诞之人呢?
23 有用 猪头妖怪 2021-06-22 00:38:46
十几年前读《西西弗神话》,发觉完全读不下去。我将其归咎于翻译。如今,读这个新译本,结果依旧。但十几年后的今天,我终于有些许底气并能够壮着胆子猜测,这是加缪自己的问题,或者至少也是加缪和我之间的问题。加缪在补篇中写道:“但如果我们想要将卡夫卡作品中的一切细节都解释清楚,那我们就错了……象征总是超越使用它的人,并让他实际上说出比他意识到的更多的东西。”我怀疑,在写这本《西西弗神话》时,这也是他自己的创作观。在我看来,加缪总是过分偏爱那些宏大的名词,也过度沉溺于“个体什么也做不了,但是他也无所不能”这类华丽的文字游戏之中。我还始终倾向于认为,缺乏清晰的深刻,是一种可疑的深刻,无论它拥有多么巨大的诠释空间。哲学也毕竟不同于小说,一切细节都需要解释,一切假设都有待证成,仅有诗意和词藻,终究于事无补。
23 有用 souvlaki 2021-03-29 13:25:36
2021-16 已经是很易读的版本了,但是看不懂的部分还是看不懂
18 有用 阿尔德里壬 2021-05-19 19:45:38
我们如何面对荒诞? “他爬上山顶所要进行的斗争本身就足以使一个人心里感到充实。应该认为,西西弗是幸福的。”
37 有用 Kiko 2021-06-17 15:09:58
担心自己读不懂,特地找了这个译本来看。 加缪的哲学在谈论自杀,谈论死亡,谈论看起来一成不变的绝望,但处处都是对生命的热爱,对生活的信仰,和对命运的不妥协,令人热泪盈眶。 这就是生活啊,悲怆但仍旧热爱。
12 有用 博尔赫斯的镜子 2021-04-28 21:45:52
特地找了这个译本读。加缪的存在主义思考,通过荒诞之人的角度折射普通人的日常行为生活。摘录有意思的一小段:“人心有一种让人恼火的倾向,只把能压倒人的称之为命运。但是幸福也以它自己的方式表现得毫无理由,因为它来就来了,无法回避。现代人虽然没有看轻幸福,却把它归功于自己。”
8 有用 陈小乐 2021-05-23 23:07:33
“要么这个世界有着超越其骚动之上的、更高的意义,否则就再也没有比这些骚动更加真实的了。在这一有限而又充满可能性的领地上,除了清醒,一切就自身而言都是不可预见的。”
4 有用 Camille 2024-06-17 21:19:21 广东
死亡具有絕對性,人的一生原本毫無意義,意義是人賦予的,正因為毫無意義,正因為荒誕,我們才同時擁有絕大的自由,尋找意義重塑價值反抗虛無的自由
8 有用 a la de la 2021-04-28 12:05:14
肯定是值得读的,对自己要写的系列,思想,用什么方式,怎么传播,清清楚楚。把荒谬这个idea用一种结构串起来。
10 有用 欢乐分裂 2021-08-13 20:55:03
#重读#虽是重温,仍云山雾罩,幸而译文优美,略略减去晦涩感。整本书的架构非常严谨,逻辑缜密精确,开篇即提出“自杀是一个严肃的哲学问题”,在荒谬的日常生活或置于局外人的处境里继续承受痛苦毫无必要,因此自杀也是一种反抗——反抗是对压迫着的命运的确认,并重新赋予生命价值(“生命的无意义,才值得更好地过。”);从“荒诞的推理”到比较几位大哲学家对「荒诞」的解析,以唐璜、演员以及老陀笔下的基里洛夫为实例对象,阐述其本质是“对抗,撕裂,分离”,荒诞正是源于个人行为/意图与在现实世界实际达成的结果之间的矛盾。透过深邃的文字,窥见加缪的思想火花,感受到他爱着人类的决心,在直面死亡的恐惧中,与时间同行,体验“反抗,自由,多样性”。
4 有用 清游漓漓 2022-04-23 20:41:20
三星给我自己的阅读体验不是给加缪。已经尽可能地找了易读的版本,但还是难以跟随作者的逻辑读下去,他的“荒谬”似乎跟当下语境里我们所说的“荒谬”不太一样,所以加剧了这样的陌生感。这本书就不写笔记了,就当没读过(也感觉真的像没读过。
6 有用 Dilettante 2021-09-27 08:17:42
加缪的文风抽象跳跃,哲理精微,这本书对荒诞思想的推理和诠释,可以为我过去数年的痛苦作注。荒诞是真实世界的古神,我看到了,我的理智最终经受住了考验。然而其中过程,不是已经庸俗化的一句“世界本无意义,只有活在当下”就能概括的,建议同道者还是来啃一啃这本书吧。这版译笔优美,比上海译文要平易近人得多,非常推荐。
2 有用 熊籽岷 2024-01-14 21:19:49 北京
袁筱一老师这个译本太好了!!!
2 有用 白茫茫真干净 2023-12-10 02:11:29 北京
这个版本翻译的真的不错。
6 有用 Fpeople 2022-05-19 16:58:35
不写人话,有些话翻来覆去念。加缪真没资格被称为一个哲学家。写的像一本私人日记、随笔,而不是写给别人看的。很多东西应该是在作者脑海中省略了,包括很多关键部分,以至于读者无法掌握作者要表达的精确意思。其中part1荒诞的推理:就是在反复表达作者自己乐观的不可知论、现象学、存在主义的观点,词藻丰富,可惜没什么论证,就是自言自语。狗屁不通的文笔真难读,这种难读是可避免的,可惜加缪太懒了,懒得多写几个字......披着哲学外衣的心理鸡汤垃圾,屁股决定脑袋的作品。
2 有用 tigeryee 2023-09-05 12:12:39 广东
有警句,但不成体系,我是硬着头皮翻到了一半,唉,还有一半要翻,我就是这么的荒诞,虽然知晓他讲不出什么,或者说我理解不了什么,却还是想尽快去结束这场难熬的阅读,然后呢,掩上的时候,我才有资格说上一句,抱歉我努力,但是还是没明白。也许,一本讲荒诞的书,就应该以一种荒诞的方式来阅读,我的阅读和理解都很有问题,目的性太强