作者:
維特多.沙博爾夫斯基(Witold Szabłowski)
出版社: 衛城
原作名: JAK NAKARMIĆ DYKTATORA
译者: 葉祉君
出版年: 2021-4-8
页数: 368
定价: NTD 450
装帧: 平装
丛书: Beyond
ISBN: 9789860625301
出版社: 衛城
原作名: JAK NAKARMIĆ DYKTATORA
译者: 葉祉君
出版年: 2021-4-8
页数: 368
定价: NTD 450
装帧: 平装
丛书: Beyond
ISBN: 9789860625301
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 鎮長的新書列 (鎮長)
- 讀書共和國出版集團 - 頁2 (the Wor(l)d)
- 食物世界史 (王小麦)
- kindle 2 (甜賽)
- 啃书的意义 (十六)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有949人想读,手里有一本闲着?
订阅关于獨裁者的廚師的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 慎习斋 2022-04-08 16:20:46
挺有意思的角度。从厨师的角度来讲五个独裁者:“伊拉克的海珊,烏干達的阿敏,古巴強人卡斯楚,柬埔寨劊子手波布,還有阿爾巴尼亞的軍事頭頭霍查”。台湾的译名跟大陆的译名还是有较大的不同,如海珊是指萨达姆·侯塞因,波布是指波尔布特;若要根据它的译名去找本陌生的书,我还挺抓瞎。看完这本,有兴趣了解更多以上这些国家的相关历史。作者是波兰作家,可以看出作者比较明显的思想倾向。章节安排也有意思,“点心”部分(讲柬... 挺有意思的角度。从厨师的角度来讲五个独裁者:“伊拉克的海珊,烏干達的阿敏,古巴強人卡斯楚,柬埔寨劊子手波布,還有阿爾巴尼亞的軍事頭頭霍查”。台湾的译名跟大陆的译名还是有较大的不同,如海珊是指萨达姆·侯塞因,波布是指波尔布特;若要根据它的译名去找本陌生的书,我还挺抓瞎。看完这本,有兴趣了解更多以上这些国家的相关历史。作者是波兰作家,可以看出作者比较明显的思想倾向。章节安排也有意思,“点心”部分(讲柬埔寨的波布)贯穿三餐前后,但我好像没能领会作者深意。 (展开)
0 有用 Dreamcatcher 2022-03-31 19:10:14
有趣的访谈录。给了解历史一个新的视角
2 有用 阿梦 2022-04-21 11:55:11
巧妙、有趣的切入点,餐饮即是人赖以生存的基础,又是人行使特权的必经之路。在许多人忍饥受饿的时候,有的人不光有得吃,甚至吃得好到你无法想象。在独裁者这里,厨师需要在本职工作之外承担营养师、警卫官、情绪调解员的角色,既要提前一步思虑到独裁者何时何地想吃什么、吃多少,又要保持恰到好处的忠心且不构成威胁的距离。书中讲述了历史、美食、八卦,叙述者夹带的私货的恐惧与感恩。在卡斯楚执政中的非常时期,哈瓦那流传着... 巧妙、有趣的切入点,餐饮即是人赖以生存的基础,又是人行使特权的必经之路。在许多人忍饥受饿的时候,有的人不光有得吃,甚至吃得好到你无法想象。在独裁者这里,厨师需要在本职工作之外承担营养师、警卫官、情绪调解员的角色,既要提前一步思虑到独裁者何时何地想吃什么、吃多少,又要保持恰到好处的忠心且不构成威胁的距离。书中讲述了历史、美食、八卦,叙述者夹带的私货的恐惧与感恩。在卡斯楚执政中的非常时期,哈瓦那流传着一则笑话:动物园原本写着【请勿喂食动物】的看板被改成了【请勿偷盗动物饲料】。在苏联解体后,这则笑话有了新的版本,动物园的看板被改成了【请勿食用动物】。 (展开)
2 有用 子文东🤪👻 2023-03-01 18:10:11 福建
非常独特的角度,可以看到那些著名“独裁者”的另一面,虽然仍然很难说就是可信的,但听听每个人是如何从自己的眼睛回望敏感的历史,也可以让历史不再显得仿佛是传说。(以及,访谈类的书真的好适合有声化,以后如果听书会尽量选择这一类)
0 有用 Tame 2022-01-11 16:36:12
算是一种新的视角,除了伊拉克外,自己对其他几个国家的历史了解还是很缺失的,所以对厨师所讲也仅限于此。