The more times we repeated the lie, the less we felt the grief. If we told ourselves the lie for long enough, would the loss fade away, until eventually we could face it without pain? Rather than the walk being a time to get our thoughts straight and make a plan, it had become a meditation, a mental void filled only with salt wind, dust and light. Each step had its own resonance, its moment of power or failure. That step, and the next and the next and the next, was the reason and the future. Each combe climbed out of was a victory, each day survived a reason to live through the next. Each lungful of salt scouring our memories, smoothing their edges, wearing them down. (查看原文)
The wild, exposed landscapes of the north so far behind us now, almost forgotten in the southern atmosphere of domesticated rurality.
The morning was bright, soft early-autumn air hanging damp with dew and cobwebs, a light music clearing as we pushed through a scrubby copse to a viewpoint overlooking the Helford River and made tea. Yachts drifted out to sea from the syrup-smooth ribbon of dark blue, all heading toward Falmouth through the quiet, fragile tranquility. The silence was broken by a frantic rustling in the bushes, followed by a Dalmatian screeching to a skidding stop at the edge of the cliff. (查看原文)
4 有用 脱离了高级趣味 2021-09-04 04:08:29
严重打击来临时,荒野还是会拥抱你。
15 有用 漂入宇宙漫游 2021-03-09 20:34:36
看完《无依之地》觉得这本书也很适合影视化,那样美的英国沿海悬崖风光和在那么绝望的处境下作出的决定,以及那样困窘而辛苦的徒步之旅,但比Fern幸运的是,雷诺有爱人在侧(尽管看起来时日无多),因而“家”对她来说是更容易确定的。答案是所有人都会知道的答案,步子却绝不是所有人都能迈出的步子,那么撕掉“在路上”的浪漫面纱后,当代人启程的真相到底是什么呢。
3 有用 sophy4367 2024-04-09 19:25:21 上海
一对老夫妻由于错信了朋友 失去了所有包括家,开启了1014公里的徒步,克服自然现象困难 克服身体的痛苦 克服精神上的折磨 重新开启了生活 很佩服他们的精神 旅途很辛苦但也开启了新世界的大门 接触了形形色色的人 与不同的风雨作斗争 挑战自己 扪心自问 我行吗?应该不行!
1 有用 蒙面的指甲 2024-09-22 22:22:02 北京
一对夫妇在50岁时突然无家可归,同时丈夫又得了绝症。他们背上背包启程,踏上1014公里的西南沿海小径。人到中年,如果没法走,那么就“走”吧,如果没有路,那么就“上路”吧,只要一直向前,就不会被“静止不动”所拖垮。
1 有用 ( ̄∇ ̄) 2024-03-31 10:33:56 北京
作者对绝望的描述令人感同身受。给人莫大的勇气和希望,感觉即便身处绝境,也能无所畏惧、泰然面对,没有什么是过不去的。